Какого рода TDF

Автор tagezi, 30 сентября 2014, 13:10

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

tagezi

Запутался с переводами. Хочу раз и на всегда прояснить для себя вопрос.
С одной стороны, это организация - женский род.
С другой стороны, это фонд - мужской род.
Что использовать?
(x86_64) Kubuntu 16.04.3 - LibreOffice 6.0.2 / 6.1 alpha

JohnSUN

Я бы отталкивался от фонда... По аналогии с "МВФ выделил очередной транш"
Владислав Орлов aka JohnSUN
Благодарить-не зазорно.
Подарить благо создателям офиса, нашему ресурсу, мне

rami

ЦитироватьДобро пожаловать в русскоязычный сегмент вики некоммерческого фонда The Document Foundation, курирующего разработку LibreOffice.
Мужской род однозначно.

tagezi

Цитата: rami от 30 сентября 2014, 11:31Мужской род однозначно.
Не катит. Ссылка на страницу которую я же и курирую =)

Чисто технически, возможно и женский и мужской род. Просто я заметил, что в одних статьях использую женский, в других мужской. Как бы это не вызвало у русского читателя раздвоение личности. Нужны мнения, не связные на прямую с нашими ресурсами.

Буду очень благодарен.
(x86_64) Kubuntu 16.04.3 - LibreOffice 6.0.2 / 6.1 alpha

Helen

я согласна с Джоном
Цитата: JohnSUN от 30 сентября 2014, 13:20
Я бы отталкивался от фонда... По аналогии с "МВФ выделил очередной транш"

rami

Цитата: tagezi от 30 сентября 2014, 12:41Чисто технически, возможно и женский и мужской род.
Не возможно и женский и мужской, или женский или мужской. Я сослался на правильный пример. Вот ещё правильный пример:
Если речь о фонде, то мужской род, а если об организации, то женский.

tagezi

Цитата: rami от 30 сентября 2014, 12:50Если речь о фонде, то мужской род, а если об организации, то женский.
То есть:
TDF анонсировал выпуск...
но
TDF единственная организация...

Да, наверное это правильно.
Спасибо всем, за вправку мозгов =)
(x86_64) Kubuntu 16.04.3 - LibreOffice 6.0.2 / 6.1 alpha