LibreOffice 5.0: контроль качества перевода интерфейс

Автор bormant, 10 июня 2015, 20:04

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

bormant

#30
https://translations.documentfoundation.org/ru/libo50_ui/translate/sd/source/ui/view.po#unit=100668729
Это в Impress диалог печати.
Раньше там было:
#. MVCvz
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n"
"Default\n"
"itemlist.text"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
и дальше пункты 1, 2, 3, 4, 6, 9.


Теперь там:
#. 3HXgG
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n"
"According to layout\n"
"itemlist.text"
msgid "According to layout"
msgstr "По разметке"


Кроме буквального перевода "По разметке" есть ли другие предложения, прежде всего более прочно связанные с контекстом?
Потому как layout сейчас переведён вразноброд, и макетом, и разметкой, и режимом, только что не хреном в ступе...
Автору на яд. Поддержать форум.

bormant

Цитата: rami от  8 сентября 2015, 06:06Скачал LibreOffice 5.0.2.1 , но не нашёл в нём вышеуказанных исправлений.
Попросил в рассылке обновить: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/msg09267.html
Автору на яд. Поддержать форум.

rami

Цитата: bormant от  8 сентября 2015, 09:48Теперь там:
Код:
#. 3HXgG
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n"
"According to layout\n"
"itemlist.text"
msgid "Accordind to layout"
msgstr "По разметке"
В оригинале слово "Accordind" так записано с буквой "d" ?

tagezi

Цитата: rami от  8 сентября 2015, 09:13В оригинале слово "Accordind" так записано с буквой "d" ?
Это в багзилу нужно писать. Сергей, конечно может пач накатить, наверное, но это не компетенция перевода.
(x86_64) Kubuntu 16.04.3 - LibreOffice 6.0.2 / 6.1 alpha

bormant

#34
Цитата: rami от  8 сентября 2015, 10:13В оригинале слово "Accordind" так записано с буквой "d" ?
Нет, это мои кривые руки, извиняюсь, выше исправлю.
Там же в сообщении ссылка есть, можно убедиться в отсутствии ошибки в оригинале.

Вопрос был про варианты перевода:
-- По разметке
-- Как в макете
что-то ещё...

Просто я Impress-ом не пользуюсь и "чутья" в том, как безошибочно попасть в контекст, у меня в отношении него нет.

Речь про Impress - Файл - Печать - поле "Слайдов на страницу", которое активно, только если в поле выше "Документ" выбрано "Тезисы".
У нас есть "Режим тезисов", но они там Hangouts. В этом режиме справа есть "Макеты", в котором можно управлять разметкой. И варианты в нем как раз 1, 2, 3, 4, 6, 9.

Напрашивается вывод, что это одно и то же. Если это так, то разумнее переводить:
msgid "According to layout"
msgstr "Как в макете"

А если не одно и то же, то так переводить категорически нежелательно.

PS. Хотя, зачем было менять на это бывшее там изначально "По умолчанию", ума не приложу. Есть Тезисы, как размечены, так и печатаются, что ещё нужно-то...
Может так и оставить там "По умолчанию"? С другой стороны семантически отрывать локализацию от первоначальных слов тоже не здорово.
Автору на яд. Поддержать форум.

rami

Цитата: bormant от  8 сентября 2015, 12:19Вопрос был про варианты перевода:
 -- По разметке
 -- Как в макете
что-то ещё...
что-то ещё... ;D — самое оно

 -- Как в макете не подойдёт, макет слайда — это расположение элементов (картинок, текста) на слайде.

В диалоге печати речь идёт о макете печатных страниц — расположение слайдов на печатной странице

Так как большая часть работы в Impress — это создание презентации, а не распечатка, то Как в макете ассоциируется с макетом слайда, а не макетом печатной страницы.

Единственное, что подходит по смыслу (а не переводу) — Слайдов на страницу по умолчанию

rami

Цитата: rami от 29 августа 2015, 05:24Исправлено в pootle:
https://translations.documentfoundation.org/ru/libo_help/translate/shared/02.po#unit=32287860
https://translations.documentfoundation.org/ru/libo50_help/translate/shared/02.po#unit=95933493
https://translations.documentfoundation.org/ru/libo44_help/translate/shared/02.po#unit=87113471
https://translations.documentfoundation.org/ru/libo43_help/translate/shared/02.po#unit=78437087
--bormant
Цитата: rami от 29 августа 2015, 08:05Исправлено в pootle:
https://translations.documentfoundation.org/ru/libo_help/translate/shared/01.po#unit=32280320
https://translations.documentfoundation.org/ru/libo50_help/translate/shared/01.po#unit=95861238
https://translations.documentfoundation.org/ru/libo44_help/translate/shared/01.po#unit=87105360
https://translations.documentfoundation.org/ru/libo43_help/translate/shared/01.po#unit=78432554
--bormant
Цитата: rami от 29 августа 2015, 08:25Исправлено в pootle:
https://translations.documentfoundation.org/ru/libo_help/translate/shared/01.po#unit=32282600
https://translations.documentfoundation.org/ru/libo50_help/translate/shared/01.po#unit=95867220
https://translations.documentfoundation.org/ru/libo44_help/translate/shared/01.po#unit=87106261
https://translations.documentfoundation.org/ru/libo43_help/translate/shared/01.po#unit=78433005
--bormant
Цитата: rami от 31 августа 2015, 14:27Исправлено в pootle:
https://translations.documentfoundation.org/ru/libo_help/translate/shared/01.po#unit=32280567
https://translations.documentfoundation.org/ru/libo50_help/translate/shared/01.po#unit=95837953
https://translations.documentfoundation.org/ru/libo44_help/translate/shared/01.po#unit=87099707
https://translations.documentfoundation.org/ru/libo43_help/translate/shared/01.po#unit=78431071
--bormant
Ошибки остались в новом LibreOffice 5.0.2.2

bormant

Цитата: rami от 25 сентября 2015, 09:11Ошибки остались в новом LibreOffice 5.0.2.2
в 32-разрядном выпуске 5.0.2 для Windows ситуация очень странная (два исправления из одного файла применены, а одно нет):

Патч в сборочнице:
https://gerrit.libreoffice.org/gitweb?p=translations.git;a=commitdiff;h=4dab7ebff46a1fc46552a21cff65ae4984a31310#patch255

https://translations.documentfoundation.org/ru/libo50_help/translate/shared/01.po#unit=95837953
<ahelp hid=".">Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes.</ahelp> <switchinline select="sys"><caseinline select="MAC">This command does not exist on Mac OS X systems.</caseinline><defaultinline/></switchinline>
<ahelp hid=".">Закрывает все программы $[officename] с запросом сохранения изменений.</ahelp> <switchinline select="sys"><caseinline select="MAC">В Mac OS X эта команда недоступна.</caseinline><defaultinline/></switchinline>
LO 5.0.2: исправлено.

https://translations.documentfoundation.org/ru/libo50_help/translate/shared/01.po#unit=95861238
<variable id="tieftext"><ahelp hid="cui/ui/positionpage/subscript">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp></variable>
<variable id="tieftext"><ahelp hid="cui/ui/positionpage/subscript">Уменьшает размер шрифта выделенного текста и опускает этот текст под опорную линию.</ahelp></variable>
LO 5.0.2: НЕ исправлено.

https://translations.documentfoundation.org/ru/libo50_help/translate/shared/01.po#unit=95867220
<ahelp hid=".uno:ChangeCaseToUpper">Changes the selected western characters to uppercase characters.</ahelp>
<ahelp hid=".uno:ChangeCaseToUpper">Изменение регистра выбранной группы западноевропейских символов на верхний.</ahelp>
LO 5.0.2: исправлено.

Патч в сборочнице:
https://gerrit.libreoffice.org/gitweb?p=translations.git;a=commitdiff;h=4dab7ebff46a1fc46552a21cff65ae4984a31310#patch256

https://translations.documentfoundation.org/ru/libo50_help/translate/shared/02.po#unit=95933493
<ahelp hid=".uno:MoveDown">Positions the selected paragraph after the one below it.</ahelp>
<ahelp hid=".uno:MoveDown">Помещение выделенного абзаца под следующим.</ahelp>
LO 5.0.2: исправлено.


У вас все четыре не исправлены? В какой версии-варианте LO проверяете?
Эти строки из пакета со справкой, он у вас обновлен до актуального состояния?
Автору на яд. Поддержать форум.

rami

Цитата: bormant от 25 сентября 2015, 11:08У вас все четыре не исправлены? В какой версии-варианте LO проверяете?
Эти строки из пакета со справкой, он у вас обновлен до актуального состояния?
Да, все четыре. Я на днях скачал два образа диска: сам LibreOffice 5.0.2.2 и соответствующий языковой пакет. Может быть старому языковому пакету дали новое имя, без исправлений (типа обновили)?

kompilainenn

Цитата: bormant от 25 сентября 2015, 11:08в 32-разрядном выпуске 5.0.2 для Windows ситуация очень странная (два исправления из одного файла применены, а одно нет)
так у rami MacOS я так понимаю и версия ЛО соответствующая
Поддержать разработчиков LibreOffice можно тут, а наш форум вот тут

tagezi

Может файлы для сборки были забраны до того как сделаны исправления?
(x86_64) Kubuntu 16.04.3 - LibreOffice 6.0.2 / 6.1 alpha

rami

Цитата: kompilainenn от 25 сентября 2015, 14:44
Цитата: bormant от 25 сентября 2015, 11:08в 32-разрядном выпуске 5.0.2 для Windows ситуация очень странная (два исправления из одного файла применены, а одно нет)
так у rami MacOS я так понимаю и версия ЛО соответствующая
bormant удивляется тому, что у него частично исправилось, а у меня вообще нет.
Цитата: tagezi от 25 сентября 2015, 14:52Может файлы для сборки были забраны до того как сделаны исправления?
В моём случае может быть, хотя в pootle было исправлено 29 авг. А как объяснить частичное исправление?

tagezi

Цитата: rami от 25 сентября 2015, 14:03А как объяснить частичное исправление?
конец августа начало сентября были забиты подготовкой к конференции. Большинство активных из верхушки, даже на письма не отвечали, тупо игнорируя вопросы, что очень удивительно, и в большинстве случаев даже невообразимо :) Так что могли сначала забрать для одного, потом для другого.
Возможно, при правке не закрыли какой-нибудь свич (там они вроде были).
Нужно писать bug с конкретными не попаданиями изменений в конкретные дистры, пусть исследуют, мы тут можем делать кучу догадок, но это не изменит ситуацию.
(x86_64) Kubuntu 16.04.3 - LibreOffice 6.0.2 / 6.1 alpha

tagezi

кстати, раз такая пьянка.
У кого ещё в справке нет картинок?
(x86_64) Kubuntu 16.04.3 - LibreOffice 6.0.2 / 6.1 alpha

kompilainenn

Цитата: tagezi от 25 сентября 2015, 15:12У кого ещё в справке нет картинок?
а в Справке есть картинки? О_о
Поддержать разработчиков LibreOffice можно тут, а наш форум вот тут