Переносы в украинском тексте

Автор Oleg_K, 6 мая 2017, 22:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

mikekaganski

спасибо... никогда бы не подумал.
С уважением,
Михаил Каганский

rami

Цитата: Oleg_K от  7 мая 2017, 19:34Для Британии там пакет называется hyphen-en-gb
У меня в LibreOffice (в пакете программы) файл словаря переносов обозначается: hyph_en_GB.dic

Попробуйте заглянуть во внутрь пакета LibreOffice, есть ли в нём украинские переносы? (по примеру для русского словаря)

Oleg_K

К своему стыду не знаю, как это сделать в Linux  :roll:

rami

Не знаю, как это сделать в Linux, у меня на Маке нужно щёлкнуть по файлу программы двумя пальцами (или правой кнопкой мыши) и в выпадающем меню выбрать "Показать содержимое пакета", а дальше как на картинке. Если у вас не получится, пусть кто-нибудь с Linux поможет.

Oleg_K

Нет, Linux не Mac.  ;D
Локально я не знаю как посмотреть, но вот состав пакета:
https://launchpad.net/ubuntu/+source/libreoffice
Там словарей не наблюдается, но я все что связано с uk или ukrainian установил.
АУУУУ, линуксоиды есть на форуме?

Yakov

Можно посмотреть с помощью mc - Midnight commander. Через enter или F3

Helen

Яков, а у тебя украинские переносы расставляются?

Я поэкспериментировала, и положительный результат с украинскими переносами, который мне удалось получить - это переносы с установленной старой версией словаря 1.6.0.1 (приложен к сообщению). ОС - Linux openSUSE Leap 42.1.

В LibreOffice 5.2 сначала я ставила украинский словарь с сайта расширений. Орфография проверяется, но переносы не расставляются.
Страница на GitHub https://github.com/brown-uk/dict_uk сообщает, что для работы нужен JDK 8, может, дело в этом?

Oleg_K

#22
Helen, JDK 8 установлена. И словарь оттуда же.
Я так понял, что это какие-то дистро-проблемы: пооткрывал вчера документы в Fedora-25, всё отлично!
А уж там-то все пакеты самые (или почти) новые.
Кстати, в 25-й Федоре тоже офис 5.2.

Yakov

Я смогу посмотреть вечером на Alt linux.

Yakov

#24
В словаре https://extensions.libreoffice.org/extensions/ukrainian-spelling-dictionary-and-thesaurus
версии 3.7.4 при составлении допущена опечатка:
в файле dictionaries.xcu файл словаря переносов описан как

%origin%/uk_UA/hyph_uk_UA.dic

А в словаре присутствует только

%origin%/uk_UA/hyph_uk.dic

(в имени файла пропущено _UA).
Решением проблемы является переименование файла переносов внутри словаря в hyph_uk_UA.dic

Oleg_K

 :beer:
Благодарю, Yakov. И как Вы до этого додумались?
Теперь понятно, почему моя Fedora расставляла переносы: я не устанавливал словарь в ней.
Я правильно понимаю, что при отсутствии словаря LibreOffice находит системный hyphen в каталоге /opt и переносит слова по нему?

economist

Oleg_K - спецы они такие, умеют додумываться даже за других.

Кстати, почему не установили LanguageTools - отличный граммарчекер!
Руб. за сто, что Питоньяк
Любит водку и коньяк!
Потому что мне, без оных, -
Не понять его никак...

Oleg_K

Цитата: economist от  9 мая 2017, 14:58Кстати, почему не установили LanguageTools
Как-то даже не искал подобных расширений, но почему бы и не установить.

Yakov


Oleg_K

Да, и на сайте расширений ЛибреОфиса появился словарь 10 мая.
Тему можно закрывать.