Форум поддержки пользователей. LibreOffice, Apache OpenOffice, OpenOffice.org

Форум поддержки пользователей. LibreOffice, Apache OpenOffice, OpenOffice.org

20 Август 2018, 12:33 *
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?

Войти
Новости: Вы можете задать вопрос по LibreOffice или Apache OpenOffice  без регистрации, используя форму
 
   Начало   Помощь Поиск Войти Регистрация    задать вопрос  
Страниц: 1   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Макрос vs. Макрокоманда vs. Модуль vs. Подпрограмма  (Прочитано 1553 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
tagezi
Ветеран
*****
Offline Offline

Пол: Мужской
Расположение: Finland
Сообщений: 792



WWW
« Стартовое сообщение: 12 Март 2018, 10:43 »

Перевожу руководство и возник логичный вопрос. Возможно, когда-то в прошлом уже обсуждался.

Программный модуль или Модуль - название по требованиям ГОСТ 19781-90 для компонентов программы. В ТЗ на разработку Макросов использовать необходимо именно его (Возможно по маркетинговой причине. Макрокоманда - кажется слишком простой штукой для реализации). На самом деле, слишком обширный термин. И (по кране мере мне) в LO привычнее использовать для определения компонентов пакета таких как, Writer, Calc.

Макрокоманда - в том же ГОСТ 19781-90 определено как предложение на Макроязыке. Термин предложение не определён вообще. Скорее всего подразумевается логически завершенная конструкция в рамках языка программирования. Макроязык определён как:
Цитата:
Язык программирования, предназначенный для представления макроопределений.
Примечание. Некоторые средства макроязыка могут использоваться вне макроопределений
И дальше, там полный бред глубокая рекурсия, при помощи которой пытаются охватить Макрокоманды от ассемблера до Basic.

Подпрограмма - в том же ГОСТ 19781-90 определено как:
Цитата:
Программа, являющаяся частью другой программы и удовлетворяющая требованиям языка программирования к структуре программы

В принципе, любое из выше озвученный определений можно использовать для макросов в LO.

Макрос - (скорее всего) введён переводчиками компании МайкроСофт, может потому, что им было в лом думать читать, может они решили, что калька с английского сокращения macroinstruction, читается проще, и заставляет людей меньше беспокоится, что они чего-то не понимают.

Короче.. мы будем возвращаться к истокам, или ну его?

ЗЫ: Как точка старта для размышлений.
Записан

(x86_64) Kubuntu 16.04.3 - LibreOffice 6.0.2 / 6.1 alpha
kompilainenn
Ветеран
*****
Offline Offline

Сообщений: 2 409



« Ответ #1: 12 Март 2018, 10:55 »

В интерфейсе везде "Макрос", зачем велосипедить? И мы же не пишем руководство по ГОСТ, мы переводим ихнее
Записан

Поддержать разработчиков LibreOffice можно тут, а наш форум вот тут
tagezi
Ветеран
*****
Offline Offline

Пол: Мужской
Расположение: Finland
Сообщений: 792



WWW
« Ответ #2: 12 Март 2018, 11:05 »

?
Вообще, слово Макрос и есть велосипед от MS.
Дело даже не в ГОСТ, а как правильно. Мы же переводим offline как автономный.
Записан

(x86_64) Kubuntu 16.04.3 - LibreOffice 6.0.2 / 6.1 alpha
mikekaganski
Ветеран
*****
Offline Offline

Пол: Мужской
Расположение: Хабаровск -> Москва
Сообщений: 990


« Ответ #3: 12 Март 2018, 11:15 »

Слово Макрос есть нормальный термин, ассимилированный из английского, где он сократился из макроинструкции. Этот термин эволюционировал от своих корней, и уже не охватывается значением исходной макроинструкции.

Это живой язык, привыкните к тому, что новые слова появляются (в т.ч. как калька чего-то), имеющиеся меняются (по смыслу и форме), старые перестают использоваться... Если изменение не по причине безграмотности, а потому, что так удобнее - значит, это хорошее изменение.
Записан

С уважением,
Михаил Каганский
tagezi
Ветеран
*****
Offline Offline

Пол: Мужской
Расположение: Finland
Сообщений: 792



WWW
« Ответ #4: 12 Март 2018, 11:38 »

Это живой язык, привыкните к тому, что новые слова появляются (в т.ч. как калька чего-то), имеющиеся меняются (по смыслу и форме), старые перестают использоваться...
Тут я с тобой согласен. Но в большинстве случаев, это происходит, просто потому, что кому-то (вдруг) так стало удобно говорить, а остальные подумали, что это круто.
Примером является слово забукить, как синоним зарезервировать (тоже, в далеком прошлом пришедшее из иностранного). Абсолютно нормальная форма среди людей, который большую часть времени говорят на английском. Чем зарезервировать хуже забукить и Макрокоманда хуже Макрос не понимаю. В контексте русского языка, по моему, дают больше информации.
Записан

(x86_64) Kubuntu 16.04.3 - LibreOffice 6.0.2 / 6.1 alpha
mikekaganski
Ветеран
*****
Offline Offline

Пол: Мужской
Расположение: Хабаровск -> Москва
Сообщений: 990


« Ответ #5: 12 Март 2018, 11:44 »

Чем зарезервировать хуже забукить и Макрокоманда хуже Макрос не понимаю. В контексте русского языка, по моему, дают больше информации.

Первое на сегодня - безобразие, и я очень не хотел бы, чтобы оно стало совсем общеупотребительным. Со вторым уже не так. Макрос - это то, что люди понимают; больлше того, в отсличие от макрокоманды, это не нечто "однострочное" (что прослеживается в "макрокоманде" на слух). Это слово, хотя и могло начать свою жизнь в Русском подобно "забукить", уже перешло в стадию, когда его корни не имеют значения, и это самостоятельное слово.
Записан

С уважением,
Михаил Каганский
tagezi
Ветеран
*****
Offline Offline

Пол: Мужской
Расположение: Finland
Сообщений: 792



WWW
« Ответ #6: 12 Март 2018, 11:49 »

Первое на сегодня - безобразие, и я очень не хотел бы, чтобы оно стало совсем общеупотребительным.
Начинается, а как же:
Это живой язык, привыкните к тому, что новые слова появляются
Улыбка

Я не спорю, я спрашиваю.. нет, так нет.
Записан

(x86_64) Kubuntu 16.04.3 - LibreOffice 6.0.2 / 6.1 alpha
JohnSUN
Капитана в тот день называли на "ты"
Гуру
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Расположение: Киев
Сообщений: 2 529


Помогаю людям и компьютерам понимать друг друга


WWW
« Ответ #7: 12 Март 2018, 12:05 »

А давайте говорить "скрипт"  Смеющийся Ты не видел, ГОСТ про это слово что-нибудь пишет? Нет? Ну, нет так нет  Смеющийся
Записан

Владислав Орлов aka JohnSUN
Благодарить-не зазорно.
Подарить благо создателям офиса, нашему ресурсу, мне
kompilainenn
Ветеран
*****
Offline Offline

Сообщений: 2 409



« Ответ #8: 12 Март 2018, 12:30 »

А давайте говорить "скрипт"
давайте говорить "текст исходного кода программы"
Записан

Поддержать разработчиков LibreOffice можно тут, а наш форум вот тут
tagezi
Ветеран
*****
Offline Offline

Пол: Мужской
Расположение: Finland
Сообщений: 792



WWW
« Ответ #9: 12 Март 2018, 12:31 »

А давайте говорить "скрипт"  Смеющийся Ты не видел, ГОСТ про это слово что-нибудь пишет? Нет? Ну, нет так нет  Смеющийся
В каждой шутке есть доля шутки  Смеющийся
LotusScript
Записан

(x86_64) Kubuntu 16.04.3 - LibreOffice 6.0.2 / 6.1 alpha
tagezi
Ветеран
*****
Offline Offline

Пол: Мужской
Расположение: Finland
Сообщений: 792



WWW
« Ответ #10: 15 Март 2018, 12:49 »

Не в виде спора, но как информация для размышления:
В 13 Главе Руководства по быстрому старту есть такое
Цитата:
subroutines in macros
подпрограммы макросов или подпрограммы макрокоманд
Записан

(x86_64) Kubuntu 16.04.3 - LibreOffice 6.0.2 / 6.1 alpha
kompilainenn
Ветеран
*****
Offline Offline

Сообщений: 2 409



« Ответ #11: 15 Март 2018, 13:43 »

подпрограмма В макросе
Записан

Поддержать разработчиков LibreOffice можно тут, а наш форум вот тут
Страниц: 1   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!