Это, как я понимаю, новая опция в 3.3: при импорте значения, взятые в кавычки (начинающиеся и заканчивающиеся символом кавычки), могут рассматриваться как текстовые независимо от их природы.
Для управления этим делом служит чекбокс с именем Quted field as text.
Варианты перевода:
1. Закавыченные значения как текст
2. Значения в кавычках как текст
Не могу понять, чем мне не нравится 2-й, но душа не приемлет. Слово "закавыченный" достаточно широко используется, но на слуху не часто.
Помогите определиться.
Поле в кавычках как текст.
Quoted field as text (CSV import only)
When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (i.e. the first and last characters of the value equal the text delimiter character specified in the same dialog) are imported as texts irregardless of what their contents are.
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Calc/Features/Numbers_import_for_plain_text_files
в pro-сборке данная лексема уже встречалась и была переведена.
Разве это не было переведено как "Текстовый разделитель"?
3 Кавычки экранируют текст
нет
C учётом разъяснения параметра перевёл бы так
Импортировать поля в кавычках как текст (только для CSV)
не войдёт скорее всего.
Импорт полей в кавычках как текста (только для CSV)
Поля в кавычках как текст (только импорт CSV)
Поля в кавычках как текст (импорт CSV)
Поля в кавычках как текст (CSV)
Поля в кавычках -- текст (CSV)
"--" тире
в случаях, когда диалог появляется не для импорта CSV, данный параметр заблокирован. Поэтому не вижу смысла выделять отдельно в скобках (CSV).
Оставлено "Поля в кавычках как текст".
Кстати, Issue 97416 (http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=97416).