Форум поддержки пользователей. LibreOffice, Apache OpenOffice, OpenOffice.org

Форум поддержки пользователей. LibreOffice, Apache OpenOffice, OpenOffice.org

27 Июнь 2022, 08:01 *
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?

Войти
Новости: Доступно и просто о работе в офисных пакетах
 
   Начало   Помощь Поиск Войти Регистрация    задать вопрос  
Страниц: « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 »   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Перевод GS Guide 6.0  (Прочитано 97576 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
tagezi
Мастер
*****
Offline Offline

Пол: Мужской
Расположение: Finland
Сообщений: 793



WWW
« Ответ #45761: 8 Март 2018, 12:17 »

Дело, конечно, хозяйское, но из меню выбирают, по ссылкам переходят.
У "пройдёмте" свое отдельное хорошо узнаваемое значение тоже имеется.
В главном меню перемещаются по пунктам ("идут по шагам")... А выбирают на рынке. Смеющийся
Но ассоциациями мы можем дойти до состояния МСО, в котором, с какого-то хрена, вдруг, пассивы в английском языке считаются ошибкой.
Дал бы лучше ссылок на нормативы или что-то подобное. Я не помню, чтобы в ЕСПД ГОСТ это обсуждалось, но пойду проверю. В англоязычной литературе, часто, вообще полный шлак, и мыслями по древу растекаются, так что я реально не понимаю как лучше.
« Последнее редактирование: 8 Март 2018, 12:21 от tagezi » Записан

(x86_64) Kubuntu 16.04.3 - LibreOffice 6.0.2 / 6.1 alpha
Страниц: « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 »   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!