Форум поддержки пользователей. LibreOffice, Apache OpenOffice, OpenOffice.org

Форум поддержки пользователей. LibreOffice, Apache OpenOffice, OpenOffice.org

10 Май 2021, 10:00 *
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?

Войти
Новости: Часто задаваемые вопросы по LibreOffice и Apache OpenOffice.org
 
   Начало   Помощь Поиск Войти Регистрация    задать вопрос  
Страниц: 1   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Проверка орфографии в двуязычном документе.  (Прочитано 303 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
economist
Форумчанин
***
Offline Offline

Сообщений: 1 451


« Ответ #57711: 12 Март 2021, 09:21 »

Стиль "Основной текст" имеет признак "Язык" - Русский. Для английской части договора скопируйте стиль Стиль "Основной текст" и поставьте ему "Язык" - Английский. Назначьте этот стиль английской половине договора. Можно  сделать горклавишу на это.

Далее, чтобы не думать о том какая сейчас язык/раскладка на клаве - вставляйте скопированное как простой текст Ctrl+Shift+V (с диалогом) или Ctrl+Alt+Shift+V (без диалога). И язык слетать не будет.

Остается проблема интернационализмов в Русской части договора, например это термины Инкотермс (DDP/CPT/FOB итд). Переводить их нельзя, но и русскими словами они не являются. Значить просто по ПКМ добавьте их в Пользовательский словарь на русском, вместе с ФИО директора и прочими хитрыми словами.

LO Writer пытается угадать язык слова, поэтому при изменении буквы снимает подчеркивание. Лучше по 1-й букве не менять, а то ведь есть англо-русские слова на смеси лат/кир.  
Записан

Руб. за сто, что Питоньяк
Любит водку и коньяк!
Потому что мне, без оных, -
Не понять его никак...
Страниц: 1   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!