Форум поддержки пользователей. LibreOffice, Apache OpenOffice, OpenOffice.org

Форум поддержки пользователей. LibreOffice, Apache OpenOffice, OpenOffice.org

18 Октябрь 2017, 12:08 *
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?

Войти
Новости: Доступно и просто о работе в офисных пакетах
 
   Начало   Помощь Поиск Войти Регистрация    задать вопрос  
Страниц: 1   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Набор в две колонки -- в каждой свой поток текста  (Прочитано 874 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
McAaron
Постоялец
***
Offline Offline

Сообщений: 167


« Стартовое сообщение: 26 Апрель 2017, 20:00 »

Возникла необходимость в одном документе расположить одновременно оригинал и перевод -- оригинал в левой колонке, перевод в правой. Как это сделать, не прибегая к костылям в виде таблиц, ума не приложу.
Записан
mikekaganski
Ветеран
*****
Offline Offline

Пол: Мужской
Расположение: Хабаровск -> Москва
Сообщений: 611


« Ответ #1: 26 Апрель 2017, 20:06 »

https://ask.libreoffice.org/en/question/93459/in-librewriter-can-text-be-made-to-flow-automatically-to-alternate-pages/

Совпадение, только по поводу страниц. Улыбка
Записан

С уважением,
Михаил Каганский
kompilainenn
Ветеран
*****
Offline Offline

Сообщений: 2 090



« Ответ #2: 26 Апрель 2017, 20:33 »

Майк, а врезки - это не тот же "костыль", что и таблицы?
Записан

Поддержать разработчиков LibreOffice можно тут, а наш форум вот тут
mikekaganski
Ветеран
*****
Offline Offline

Пол: Мужской
Расположение: Хабаровск -> Москва
Сообщений: 611


« Ответ #3: 26 Апрель 2017, 20:35 »

Несомненно, врезки ещё хуже Улыбка
Записан

С уважением,
Михаил Каганский
economist
Ветеран
*****
Offline Offline

Сообщений: 713


« Ответ #4: 27 Апрель 2017, 09:28 »

Таблица - это форма представления данных, в которых однородные сущности располагаются по горизонтали или по вертикали.

Билингвальные договоры - это договоры, в которых каждый абзац на языке А должен быть примерно напротив того же абзаца на языке Б. И таблица как раз для этого предназначена.

Ничего лучше человечество не придумало. Хотя португальцы во времена колонизации любили пословную билингву:

Seller (Продавец) guaranteed (гарантирует)...

А врезки, "колонки" - здесь будут точно неуместны. Текст будет сползать и прыгать, много места будет потеряно из-за нерегулируемых отступов.
« Последнее редактирование: 27 Апрель 2017, 09:30 от economist » Записан

Руб. за сто, что Питоньяк
Любит водку и коньяк!
Потому что мне, без оных, -
Не понять его никак...
McAaron
Постоялец
***
Offline Offline

Сообщений: 167


« Ответ #5: 28 Апрель 2017, 16:51 »

Таблица - это форма представления данных, в которых однородные сущности располагаются по горизонтали или по вертикали.
Билингвальные договоры - это договоры, в которых каждый абзац на языке А должен быть примерно напротив того же абзаца на языке Б. И таблица как раз для этого предназначена.
Ничего лучше человечество не придумало. Хотя португальцы во времена колонизации любили пословную билингву:
Значит в таблице... С таблицами, к сожалению, есть засада -- очень легко случайно грохнуть многостраничную колонку и внезапно!!! обнаружить, что Ctrl-Z ничего не откатывает.
Записан
economist
Ветеран
*****
Offline Offline

Сообщений: 713


« Ответ #6: 30 Апрель 2017, 09:36 »

McAaron - геймеры в таких сложных уровнях и "перед монстрами" - часто сохраняются :-))
Записан

Руб. за сто, что Питоньяк
Любит водку и коньяк!
Потому что мне, без оных, -
Не понять его никак...
Страниц: 1   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!