Форум поддержки пользователей. LibreOffice, Apache OpenOffice, OpenOffice.org

Форум поддержки пользователей. LibreOffice, Apache OpenOffice, OpenOffice.org

27 Ноябрь 2021, 10:59 *
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?

Войти
Новости: Доступно и просто о работе в офисных пакетах
 
   Начало   Помощь Поиск Войти Регистрация    задать вопрос  
Страниц: 1   Вниз
  Печать  
Автор Тема: LO, перевод 3.3: совмещенные операции  (Прочитано 7897 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
VlhOwn
Форумчанин
***
Offline Offline

Пол: Мужской
Расположение: Ростов-на-Дону
Сообщений: 1 076


« Стартовое сообщение: 13 Ноябрь 2010, 13:23 »

В оригинале - multiple operations - множественные операции.
Не очень понятен выбор термина "совмещенные". Совмещенные с чем? Друг с другом? В ООо - то же самое, оттуда, надо полагать, и идет.
Записан
VlhOwn
Форумчанин
***
Offline Offline

Пол: Мужской
Расположение: Ростов-на-Дону
Сообщений: 1 076


« Ответ #1: 15 Ноябрь 2010, 11:09 »

Леди и жентельмены, речь идет о Calc. Пункт меню Данные -> Совмещенные операции.

В pootle целый ряд непереведенных статей, связанных с этим понятием. Для их перевода необходимо принять решение по поводу этого самого multiple operations.
Записан
Helen
Администратор
**
Offline Offline

Пол: Женский
Расположение: Екатеринбург
Сообщений: 2 576


WWW
« Ответ #2: 15 Ноябрь 2010, 11:45 »

?
В pootle целый ряд непереведенных статей, связанных с этим понятием.
в pootle LO ещё в субботу всё было переведено.

multiple operations - множественные операции либо многократные операции.
multiple ranges - множественные диапазоны.

Что-то не так?
Записан
VlhOwn
Форумчанин
***
Offline Offline

Пол: Мужской
Расположение: Ростов-на-Дону
Сообщений: 1 076


« Ответ #3: 15 Ноябрь 2010, 14:54 »

Многократные - это повторяющиеся несколько раз, а тут ничего не повторяется, тут одна операция выполняется на каждом элементе диапазона.
Эти самые кросс-таблицы - не что иное, как табличное представление функции f(x,y), где значения x расположены в первой строке, а значения y - в первом столбце.
Кстати, в документации к разным СУБД cross-tables переводят таки как "перекрестные таблицы", упоминая иногда, что имеется в виду обычная "шахматка". Поскольку слово "перекрестные" существенно перегружено, кросс-таблицы мне нравятся больше, хотя смысла ни в том, ни в другом термине не много, и интуитивно непонятны они оба.
Записан
Helen
Администратор
**
Offline Offline

Пол: Женский
Расположение: Екатеринбург
Сообщений: 2 576


WWW
« Ответ #4: 15 Ноябрь 2010, 22:59 »

дождёмся пробной сборки, потом будем править.
Записан
Helen
Администратор
**
Offline Offline

Пол: Женский
Расположение: Екатеринбург
Сообщений: 2 576


WWW
« Ответ #5: 7 Май 2011, 19:36 »

"совмещённые операции" вернулись в LO, вероятно в результате миграции UI из ООо.

Сейчас в TDF Pootle находятся четыре вхождения, и я не могу идентифицировать местонахождение их всех в интерфейсе.

Придётся вернуться к этой задаче позже.
Записан
RFJ
Форумчанин
***
Offline Offline

Сообщений: 220


« Ответ #6: 7 Май 2011, 20:45 »

multiple operations - "многократные" операции (несколько раз повторенные)
Записан

Helen
Администратор
**
Offline Offline

Пол: Женский
Расположение: Екатеринбург
Сообщений: 2 576


WWW
« Ответ #7: 7 Май 2011, 20:51 »

Многократные - это повторяющиеся несколько раз, а тут ничего не повторяется, тут одна операция выполняется на каждом элементе диапазона.
Записан
VlhOwn
Форумчанин
***
Offline Offline

Пол: Мужской
Расположение: Ростов-на-Дону
Сообщений: 1 076


« Ответ #8: 7 Май 2011, 21:00 »

по сути - это "множественные операции", яснее, правда, не становится
Записан
RFJ
Форумчанин
***
Offline Offline

Сообщений: 220


« Ответ #9: 7 Май 2011, 22:09 »

Так называемые "разработчики" могут использовать и неправильные названия на английском языке.
Записан

RFJ
Форумчанин
***
Offline Offline

Сообщений: 220


« Ответ #10: 7 Май 2011, 22:20 »

То, что пока есть - на рисунке.
"Множественные" операции - это нечто другое (в математике, по крайней мере).

[вложение удалено Администратором]
« Последнее редактирование: 7 Май 2011, 22:22 от RFJ » Записан

Centuriones
Форумчанин
***
Offline Offline

Сообщений: 281


« Ответ #11: 7 Май 2011, 23:50 »

Перевод "Совмещённые операции" имеет мало общего с подсказкой.

P.S. Helen, если можно, давайте ссылки на pootle. С ними проще искать как проблемное выражение было переведено на иные языки. Дело в том, что мне кажется есть смысл делать сверку с немецкой локализацией. В плане конкретики немецкий язык намного ближе к русскому, чем английский, потому немецкий перевод может представлять практический интерес.
Записан
Страниц: 1   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!