Нет перевода названий элементов управления в названии диалога свойств.

Автор Рыбка Рио, 23 апреля 2010, 09:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Рыбка Рио

К примеру, см. скриншот.

[вложение удалено Администратором]
ubuntu 12.04 + LibO3.6.0

Syzygy

В Base и Basic много чего не переведено с английского. А кое-где есть такие шаблоны, что я даже не понял, на каком они вообще языке... с локализацией нужно что-то решать.
A Matter of Life and Death

Рыбка Рио

Там эти элементы управления переведены, не переведены лишь их названия в названиях диалога.
Кстати, у японцев эти элементы управления переведены везде, и это не смотря на то, что латиница у них является официально разрешённой.
ubuntu 12.04 + LibO3.6.0

VlhOwn

Я правильно понял, что в левой части на приведенном скриншоте перечислены свойства объекта Label? Переведенные на русский язык?
Руки бы вырвал етим переводчикам.... мозгов у них и так нет.
Это ежели я теперь хочу какую-то функцию, связанную с этим объектом написать, то мне придется обратный перевод с русского угадывать, чтобы употребимое в Basic имя свойства получить? Помощники, блин!!!

Syzygy

Проблема ещё в том, что формы применяются не только в Basic. Как быть, если нужно просто визуально всё связывать?
A Matter of Life and Death

Рыбка Рио

Цитата: VlhOwn от 23 апреля 2010, 10:33Я правильно понял, что в левой части на приведенном скриншоте перечислены свойства объекта Label?
Нет, там не переведно "Label". И к тому же, это не свойства объекта Label, а просто свойства метки, которые во внутреннем представлении Basic имеют свосем другой вид, это не только для русского, но и для английского языка.
ubuntu 12.04 + LibO3.6.0

Рыбка Рио

Хотя нет, знаете, я немного путаю. У нас наблюдается то же, что и японстком переводе. Там для кнопок для документа переведено всё, а для кнопок в Basic - название Label1 и Label - не переведено. Не знаю, может так и задумано.
(см. скрин)

[вложение удалено Администратором]
ubuntu 12.04 + LibO3.6.0

VlhOwn

Я не об этом.
Слева - список свойств объекта, справа - значения этих свойств. Какой-то безмозглый умник решил перевести имена свойств на русский язык, не думая о том, что именно эти имена показываются в браузере объектов и используются в тексте программ. Теперь программер вынужден вспоминать (угадывать), как то или иное свойство называлось по-английски.

P.S. Кстати, в OOo320m12 (Build:9483) переведено все:

[вложение удалено Администратором]

Рыбка Рио

Нет, это не те свойства. К примеру, цвет во внутреннем представлении Basic это число Long, формат даты тоже не переведён. Короче, в английском языке вам тоже пришлось бы вспоминать названия свойств Basic, как и в русском, и в японском. Короче - это не те свойства, которые используются в Basic.
ubuntu 12.04 + LibO3.6.0

Рыбка Рио

Цитата: VlhOwn от 23 апреля 2010, 12:21P.S. Кстати, в OOo320m12 (Build:9483) переведено все:
Для кнопок документа - всё, а для кнопок Basic - не всё.
ubuntu 12.04 + LibO3.6.0

dr.Faust

Цитата: VlhOwn от 23 апреля 2010, 11:33
Я правильно понял, что в левой части на приведенном скриншоте перечислены свойства объекта Label? Переведенные на русский язык?
Руки бы вырвал етим переводчикам.... мозгов у них и так нет.
Это ежели я теперь хочу какую-то функцию, связанную с этим объектом написать, то мне придется обратный перевод с русского угадывать, чтобы употребимое в Basic имя свойства получить? Помощники, блин!!!
Всё там правильно, ибо и в английском варианте там ни разу не имена свойств объектов а их названия. Это раз.
Два - некоторые пункты невозможно указать как свойства, так как они затрагивают не одно а сразу несколько свойств объекта.
На мой взгляд надо переводить, а имена свойств указывать во всплывающей подсказке.
Цитата: Syzygy от 23 апреля 2010, 10:38Проблема ещё в том, что формы применяются не только в Basic. Как быть, если нужно просто визуально всё связывать?
Там разные лексемы кажется, так, что в одном случае можно перевести а в другом нет...
Цитата: Ф.Ива от 23 апреля 2010, 13:26
Нет, это не те свойства. К примеру, цвет во внутреннем представлении Basic это число Long, формат даты тоже не переведён. Короче, в английском языке вам тоже пришлось бы вспоминать названия свойств Basic, как и в русском, и в японском. Короче - это не те свойства, которые используются в Basic.
А, вот уже ответили...
Свобода информации - свобода личности!