Локализация Draw

Автор Syzygy, 10 мая 2010, 14:19

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Syzygy

Здесь будут предложения по локализации и найденные ошибки.
A Matter of Life and Death

Syzygy

#1
При разбитии метафайла на отдельные части появляется следующее окошко (появляется оно только в случае, если метафайл сложный или просто по желанию):

Средняя строка не переведена. Как переводится Brokened ни один переводчик не знает, поэтому предлагаю следующее: Разъединённых метаобъектов

rev.205

[вложение удалено Администратором]
A Matter of Life and Death

Syzygy

#2
Окно "Положение и размер" имеет вкладку "Вращение", а на вкладке той то, что на скрине:

Предлагаю переименовать вкладку обратно в "Поворот", а также переименовать всплывающие подсказки с "Центр вращения" на "Центр поворота". Почему?

1) Потому как во всём Draw нет команды "Вращение", а есть команда "Поворот", "Повернуть" и т.д.
2) Название вкладки слабо коррелируется с её содержимым: "Поворот относительно", "Угол поворота"
3) Вращение - более сложное и многообразное понятие, чем поворот и описывает процесс во времени. В Draw же именно поворот.
4) Будет путаница с телом вращения (3D). Попробуйте "повращать тело вращения"

По "Параметрам по умолчанию". Года 3 назад, когда только начинал изучать Draw, долго думал, что же это такое?
По секции "Поворот относительно" - "Центр поворота" или "Базисная точка"
По секции "Угол поворота" - "Фиксированный угол"

[вложение удалено Администратором]
A Matter of Life and Death

Helen

#3
Цитата: Syzygy от 10 мая 2010, 13:28Как переводится Brokened ни один переводчик не знает
и правильно. В оригинале - Broken down metaobjects. "Brokened" появилось в результате попытки перевода когда-то :)
Исправлено

Helen

Цитата: Syzygy от 10 мая 2010, 18:34Предлагаю переименовать вкладку обратно в "Поворот", а также переименовать всплывающие подсказки с "Центр вращения" на "Центр поворота".
ОК, rev.232

Цитата: Syzygy от 10 мая 2010, 18:34По "Параметрам по умолчанию". Года 3 назад, когда только начинал изучать Draw, долго думал, что же это такое?
По секции "Поворот относительно" - "Центр поворота" или "Базисная точка"
По секции "Угол поворота" - "Фиксированный угол"
В оригинале в обоих случаях Default settings. Если править - сильно разойдёмся с английским вариантом. Думаю, это нужно в трекер, чтобы исправили сначала оригинал.

Syzygy

Цитата: Helen от 18 августа 2010, 17:19Если править - сильно разойдёмся с английским вариантом.
В трекере проблема может висеть годами, а вводят в заблуждения фразы уже сейчас. Это явная ошибка описания, которые совершенно оторваны от сути. Подозреваю, что это вообще "заглушки", которые как один раз написали, так и забыли исправить в дальнейшем. На вкладке "Положение и размер" написано "Базисная точка". Да и девелоперы могут вообще не захотеть что-то менять, но это не значит, что ситуация правильна.
A Matter of Life and Death

Helen

тут есть скрытая проблема: всякий раз при следующем переводе в отрыве от контекста любой переводчик будет стремиться исправить такое расхождение.
А первичный перевод всегда происходит в отрыве от контекста.

Так что отказ от правок вынужденный.