Форум поддержки пользователей. LibreOffice, Apache OpenOffice, OpenOffice.org

Форум поддержки пользователей. LibreOffice, Apache OpenOffice, OpenOffice.org

27 Ноябрь 2021, 11:47 *
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?

Войти
Новости: Часто задаваемые вопросы по LibreOffice и Apache OpenOffice.org
 
   Начало   Помощь Поиск Войти Регистрация    задать вопрос  
Страниц: « 1 2   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Локализация Apache OpenOffice 3.4  (Прочитано 15083 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
sorath
Форумчанин
***
Offline Offline

Сообщений: 76


« Ответ #15: 26 Март 2012, 19:56 »

по поводу этого письма из списка рассылки (ссылка) от Andre Fischer:

Цитата:
Hi all,

I need your help.

We are now able to include extensions -- dictionaries and others -- into
installation sets, depending on the language(s) for which an
installation set is built.

All that is needed is a list of extensions that are to be bundled for
each language.  At the moment this list only contains entries for
english and german.

If you want to have dictionaries included for other languages then you
can do that in one of several ways:

- Edit [1] in the confluence wiki and then tell me about it so that I
can update the main/extensions.lst file.  The important part is to
provide working URLs int the "Upstream link" comment.  The URLs may,
however, contain redirections (like the ones from
http://extensions.services.openoffice.org/en/dictionaries).
Note that you can edit this wiki only when you are a commiter.

- Reply to this message on ooo-dev or personally to me.  Again, it is
important that I get working URLs.

- Edit main/extensions.lst yourself.  I tried to document the format in
[2] but it should be pretty clear just by looking at extensions.lst.


Best regards,
Andre


[1]
https://cwiki.apache.org/confluence/display/OOOUSERS/Bundled+Writing+Aids
[2]
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Build_Bootstrapping#extensions.lst

Я проверил указанную страницу [1] и для русского языка пока не выбран словарь проверки орфографии, который стоит включить с сборку.
На странице представлено 7 словарей для проверки орфографии для русского языка.

Есть ли предложения какой из них стоит включить в основную сборку?

Так же для внесения изменений просят что-то подправить на странице [2] и самостоятельно внести изменения в main/extensions.lst (что-то касательно ссылки [2])
Записан
Yakov
Администратор
**
Offline Offline

Сообщений: 2 589


WWW
« Ответ #16: 26 Март 2012, 20:04 »

Уже есть словарь в их SVN!
http://svn.apache.org/viewvc/incubator/ooo/trunk/main/dictionaries/ru_RU/?pathrev=1209016
А спрашивают о наборе словарей (т.е в русской сборке должен быть русский, английский, немецкий словарь)
ru_RU, en_US, de_DE
Записан
Yakov
Администратор
**
Offline Offline

Сообщений: 2 589


WWW
« Ответ #17: 26 Март 2012, 20:09 »

Наиболее качественным является этот словарь:
http://extensions.services.openoffice.org/en/project/Russian_dictionary_AOT_base_ieyo
но у него лицензия LGPL,  поэтому его вряд ли  включат в сборку, тем более при наличии словарей с другой лицензией.
Записан
sorath
Форумчанин
***
Offline Offline

Сообщений: 76


« Ответ #18: 26 Март 2012, 20:41 »

Не совсем понял, по ссылке в данный момент включены только словарь переносов и тезариус, или проверка орфографии уже тоже входит?

Если нет, то можно и проверку орфографии можно попросить включить.
Тем более, что предложенный Yakov вариант самый свежий, выпущен под лицензией LGPL и поэтому наверняка позволяет включаться в виде модуля в другие продукты. Хотя да, есть ещё словари под лицензией Opensource (как этот ссылка) - я им обычно пользовался.

Правда осталось понять кто сможет подправить необходимые файлы  Улыбка

« Последнее редактирование: 26 Март 2012, 20:43 от sorath » Записан
Yakov
Администратор
**
Offline Offline

Сообщений: 2 589


WWW
« Ответ #19: 26 Март 2012, 21:00 »

Не совсем понял, по ссылке в данный момент включены только словарь переносов и тезариус, или проверка орфографии уже тоже входит?
Да, там полный комплект. Орфографический словарь, словарь переносов и тезаурус.
Орфографический словарь взят от LibreOffice  Улыбка  (о чём написано в комментариях SVN)
Цитата:
Если нет, то можно и проверку орфографии можно попросить включить.
Тем более, что предложенный Yakov вариант самый свежий, выпущен под лицензией LGPL и поэтому наверняка позволяет включаться в виде модуля в другие продукты. Хотя да, есть ещё словари под лицензией Opensource (как этот ссылка) - я им обычно пользовался.
Правда осталось понять кто сможет подправить необходимые файлы  Улыбка


Ничего подправлять не надо, обновлённая версия этого словаря  уже в  Apache SVN


А вариант словаря c AOT будет интегрирован в OOo4Kids/OOoLight (это упрощённая сборка на основе OpenOffice.org 3.2)
Вот исходники словаря:
https://adullact.net/scm/viewvc.php/trunk/dictionaries/ru_RU/?root=ooo4kids1
Записан
Yakov
Администратор
**
Offline Offline

Сообщений: 2 589


WWW
« Ответ #20: 27 Март 2012, 21:56 »

Не совсем понял, по ссылке в данный момент включены только словарь переносов и тезариус, или проверка орфографии уже тоже входит?
Решил проверить этот словарь.
Скачал исходники с SVN.
Но не нашёл файла th_ru_RU_v2.idx 
Может быть он должен генерироваться в процессе сборки?
Проверил, что в словаре для немецкого языка аналогичный файл присутствует (это индексный файл тезауруса).
Сгенерировал его с помощью MyThes и собрал полную тестовую версию словаря.


[вложение удалено Администратором]
Записан
sorath
Форумчанин
***
Offline Offline

Сообщений: 76


« Ответ #21: 28 Март 2012, 01:10 »

Yakov, спасибо Улыбка

Если есть интерес, могу попробовать сравнить содержимое pootle и того, что в svn. Если порядок следования лексем в файлах сильно не менялся, это не должно занять слишком много времени.

bormant, есть ли возможность попробовать выполнить подобную процедуру сравнения содержимого Pootle и SVN для файлов "Справки"?
Сейчас по статусу "Справка" совсем не переведена.

Заранее спасибо.
Записан
ape
Форумчанин
***
Offline Offline

Сообщений: 2 468


« Ответ #22: 28 Март 2012, 06:39 »

есть ли возможность попробовать ... для файлов "Справки"? Сейчас по статусу "Справка" совсем не переведена.
Варианты:
1. Скопируйте в "OpenOffice-3.4\help\.." папку "LibreOffice 3.4\help\ru" с заменой файлов.
2. Установите локализацию от "ООо-3.4b" от 11 апреля 2011 года. Скопируйте папку на свободное место. Удалите эту локаль. Установите штатную локализацию. Замените папку "ru".
Записан
bormant
Глобальный модератор
*
Offline Offline

Сообщений: 941



« Ответ #23: 28 Март 2012, 08:41 »

есть ли возможность
Для этого, насколько я понял, надо проситься в администраторы русского перевода на pootle, потому как согласно https://cwiki.apache.org/confluence/display/INFRA/translate+pootle+service+auth+levels право "Can download archives of a translation project" есть только у "Project Admins". Подписанная icla у меня есть...

По поводу Справки -- кто-то попросту забыл/не смог смержить существующий перевод с новыми .pot/.po.

И, чтобы два раза не вставать, коротенько о причинах регистрации http://sf.net/projects/oooru/ Ещё в бытность pootle в руках Sun приходилось регулярно сталкиваться 1) с занятостью сервера ближе к дедлайну по сдаче перевода, что не только не позволяло работать онлайн, но и заливку архива делало нетривиальной задачей и 2) деятельностью инициативного товарища (могу ошибаться, но по-моему это был Frank Mau), заливавшего перевод от какой-то непонятно где взятой древней версии с потерей сделанного и без бэкапа текущего состояния. В предпоследний раз это были 6035 строк перевода модуля cui.

У онлайнового перевода есть и другие недостатки, например, сложно соблюдать единство перевода одних и тех же лексем -- да, в наборе ОЧЕНЬ много повторов, а несоответствие переводов элементов UI между справкой и интерфейсом весьма велико. При работе с локальными средствами перевода вопрос более менее решается различными средствами -- от "памяти переводов" до элементарного grep-а.

ps. Справку переводила Sun самостоятельно.
« Последнее редактирование: 28 Март 2012, 08:45 от bormant » Записан

Автору на яд. Поддержать форум.
ape
Форумчанин
***
Offline Offline

Сообщений: 2 468


« Ответ #24: 28 Март 2012, 17:00 »

ps. Справку переводила Sun самостоятельно.
Поэтому Справка на уровне ООо-3.2; многое - из ООо-2.4. Отсюда - лишние (неиспользуемые) рисунки в images.zip\res\helpimg\.., встречается несоответствие интерфейсу (диалог настройки языка, используемого интерфейсом Офиса), используются дублированные JAR-архивы (по Base, например).
Записан
sorath
Форумчанин
***
Offline Offline

Сообщений: 76


« Ответ #25: 28 Март 2012, 18:51 »

Поэтому Справка на уровне ООо-3.2
В любом случае организация справки у OpenOffice всегда мне нравилась больше и пользоваться ей было намного  удобнее чем у MS Office, пусть даже хоть старая версия будет. В Windows XP локальная справка вообще из 2000-й версии была и ничего Улыбка

bormant, спасибо, что связались с разработчиками (видел переписку в архиве Apache). Не знаю точно Вы залили содержимое или нет, но по крайней мере на Pootle теперь хоть какое-то наполнение для файла справки есть, а то уж слишком пугающе опустошённым он был Улыбка
Записан
Страниц: « 1 2   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!