Настройка vs Настройки

Автор Skull, 1 октября 2014, 11:20

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

denkin

по моему это как Сиденье и Сидение :) - один знакомый четко расставил когда то по местам (для меня)
Сиденье - это предмет
Сидение - это процесс

Так и с настройками:
Настройки - пункт меню
Настройка - процесс

Hasim

Наталья - это ... ?
Наталия - это ... ?

kompilainenn

Цитата: Hasim от  5 октября 2014, 16:57
Наталья - это ... ?
Наталия - это ... ?
это имя и имя. а разговор идет про терминологию. сравнение терминов и имен собственных - это неправильно. аналогия неуместная.

зы: да и сам спор ни о чем, разницы никакой имхо
Поддержать разработчиков LibreOffice можно тут, а наш форум вот тут

Hasim

ЦитироватьДогорало восстанье,—
Мы врагов одолеть не могли,—
И меня на страданье,
На мучительный стыд повели.
...

Андрей2014

Цитата: bormant от  1 октября 2014, 18:15
1) Вас не устраивает пункт меню Сервис-Настрока? Какой перевод Tools-Customize предлагаете вы?
Перевод смысловой или дословный? Если дословный, то как-то негоже переводить меняя части речи.
Tools - существительное во множественном числе (инструменты).
Customize - глагол, имхо наиболее точное однословное значение "подстраивать".