Переносы в словах, где уже есть дефис

Автор kruglov, 12 мая 2016, 23:30

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

kruglov

Автоматические переносы, похоже, считают составные выражения с дефисом за единое слово, подсчитывая количество букв вместе, в обеих частях.
Получаются переносы типа:
одно-е-
динственное

Прикладываю скриншот со окном свойств абзаца и переноса. Язык стоит русский для всего документа.

Yakov

У меня переносит как "одно-единствен-ное"

Приложите, пожалуйста, файл с текстом проблемного абзаца для более полного тестирования.

kruglov


Yakov

Мне не удалось воспроизвести проблему.
Какая версия офиса и операционная система?
Какие установлены словари для русского языка?

kruglov

Вообще, всё дефолтное, недавно скачанное и поставленное.
Система Windows 7
Офис 4.1.2
Libhyphen Hyphenator

При отключении последнего переносы вообще пропадают.

Yakov

Подтверждаю проблему на Apache OpenOffice 4.1.1, а вот на LibreOffice такой проблемы не наблюдается.

kruglov

Спасибо, поставил себе LibreOffice, буду работать в нём

Yakov

Проверил. Используемые версии словарей для переноса идентичные (контрольные суммы совпадают).  Так что проблема во встроенных библиотеках или настройках офиса.

economist

Случайно подсмотрел редактируемый текст и проникся... Вот моё имхо на проблему:

Если исключить символ "мягкого" переноса - то значит вместо дефиса надо тире и наоборот. Существует столько минусоподобных значков, что это граничит с маразмом (не читайте: [link]http://webhamster.ru/mytetrashare/index/mtb0/1364283613e7ocjfoacn)[/link]   

Имхо, наиболее правильный русский словарь для проверки орфографии LibreOffice и OpenOffice - не встроенный (он ставится по умолчанию и слишком болтливый "вариантами" правильного написания), а устанавливаемый виде расширения от "AOT" (его есть два варианта - с обязательным Ё+переносы+тезаурус, и "без Ё, без переносов и без тезауруса"). Ё мало кто соблюдает, и многих утомляет постоянная правка Е на Ё. Если это так - поменяйте словарь "с Ё" на "без Ё" (см. http://extensions.libreoffice.org/extension).
Грамматика - только LanguageTool! Модули Hanspell и Lightproof нужно в настройках OpenOffice и LibreOffice отключить (снять галки).

Переносы слов - во многих "чужих" документах их просто нет. Тем не менее, считается, что без переносов будут некрасивые, "жидкие" строки. OpenOffice и LibreOffice умеет и сам переносить слова (по "газетным" правилам), но наличие Словаря переносов (который из словаря с Ё от "AOT") - делает его переносы безупречными. "

Переносимость" слов задается на уровне стиля абзаца - в Стилисте: F11 - ПКМ на выделенном - Изменить - Положение на странице - поставить флаг Автоматический перенос - Ограничить число последовательных 2 (имхо).

Но есть еще и принудительные переносы, по "пинку": Сервис - Язык - Расстановка переносов. Так их станет еще больше, еще меньше жидких строк. Но после этого, в конце верстки нужно еще раз перерасставить переносы.

Звинясь за многословность - пятнисо.

   
Руб. за сто, что Питоньяк
Любит водку и коньяк!
Потому что мне, без оных, -
Не понять его никак...