OOO330_2: Calc: Формат - Области/Диапазоны печати [РЕШЕНО]

Автор bormant, 30 августа 2010, 11:26

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

bormant

Текущее положение дел: каша из "область(и) печати" и "диапазон(ы) печати".

Текущее английское название: "Print Range(s)"
Текущий перевод:
- интерфейс: местами "Области печати", местами "Диапазоны печати"
- справка: "Диапазоны печати"

Предложение: унифицировать к "Диапазон(ы) печати".

Другие мнения? Предложения?
Автору на яд. Поддержать форум.

dr.Faust

"Диапазоны печати"
1 Не надо менять справку
2 Ближе к английскому варианту
Свобода информации - свобода личности!

Syzygy

A Matter of Life and Death

VlhOwn

Ой-ёй ... не поспешное ли решение?
Области и диапазоны конкурируют в переводах, когда речь идет о ячейках. Тут, насколько я знаю, договорились, что используем диапазон ячейков.
Не будет ли возникать путаницы, не будут ли диапазоны печати вводить неискушенного пользователя в заблуждение по ассоциации с диапазоном ячеек?

Области печати в этом отношении и нейтральнее, да и к сути ближе.

bormant

#4
Есть такие понятия:
1) Data Range -- дапазон данных
2) Database Range -- диапазон базы данных
3) Print Range -- диапазон печати
4) Print Area -- область печати -- в старых диалогах печати включала в себя указание, что печатать "Все страницы", "Страницы" с и по, "Выделенное".

П.(4) в новом диалоге печати называется "Range and copies", сохранён перевод в прежнем духе -- "Область печати и копии".

И да, "диапазон печати" действительно является одним или несколькими "диапазонами ячеек".
Автору на яд. Поддержать форум.

VlhOwn

#5
Цитата: bormant от 30 августа 2010, 14:51И да, "диапазон печати" действительно является одним или несколькими "диапазонами ячеек".
а также  рисунками, диаграммами и пр.

UPD: хотя с другой стороны, задаем-то мы их именно как диапазоны - от сих до сих

bormant

Автору на яд. Поддержать форум.