LibreOffice - сообщения об ошибках

Автор ape, 2 ноября 2010, 09:22

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ape

В GUI (images.zip\res\commandimagelist\...) нет Drop_Caps16(_32, _h16, _h32).png : т.е. отсутствует пиктограмма, обозначающая в панели инструментов "Форматирование" пункт "Буквица".

Рыбка Рио

Цитата: ape от 21 января 2011, 05:56- Нет, это ошибка. Проверял "мартышкиным" способом:
прочтите комментарий от Is Fri Jan 21 09:54:43 +0000 2011. Т.е., как я понимаю, 30729  обратно совместима с 21022, но для установки 30729 требуется не просто скопировать dll+manifest в WinSxS , а использовать все 127 файлов из vcredist_x86.exe.
ubuntu 12.04 + LibO3.6.0

ape

#47
Читать не буду, устанавливать СП-1 - тоже. Для личного пользования и Вин(Сервер)_2000 проблема решена в соответствии с манифестами ЛО.ЕХЕ (ООО.ЕХЕ) и по аналогии с Инфра-Ресурсом - остальное писал в теме и Вам "в личку".
Последнее по этой теме - Майкрософт предупреждает кодописателей о том, как надо в коде отражать версию используемой библиотеки, если в системе их несколько; при наличии регистрированных библиотек ЛО(ООО) всё-равно хватает 22-ю, поэтому её и не удалить при работающем Офисе.

ape

LibO-3.3.0rs_Win_x86
1. GUI - Панель_инструментов "стандартная":
- пиктограмма "Новый_документ_по_шаблону" не соответствует, используется "новый(пустой)_документ";
- пиктограмма "Создать" имеет динамическую привязку (к документу приложения, которое хочет открыть пользователь), что вызывает её замену (некошерную, если новый документ создаётся другим приложением); имхо, следует сделать статичную привязку к *.png, как это реализовано в меню "Файл - Создать> ".
2. Проверка орфографии включается автоматически при смене языка ввода клавиатуры после набора первого символа (вспомнил свежий топик "о кавычках"); выбираемый в качестве "проверяющего" - язык ввода.

Рыбка Рио

Цитата: ape от 22 января 2011, 18:142. Проверка орфографии включается автоматически при смене языка ввода клавиатуры
Т.е., правильно ли я понимаю, что до смены языка кнопка проверки орфографии была отжата, а после смены языка сама нажалась? У меня этого нет (LibO 3.3.0rc4 + WinXP SP2 ru ).
ubuntu 12.04 + LibO3.6.0

ape

#50
Цитата: Клио от 22 января 2011, 20:54
Цитата: ape от 22 января 2011, 18:142. Проверка орфографии включается автоматически при смене языка ввода клавиатуры
Т.е., правильно ли я понимаю, что до смены языка кнопка проверки орфографии была отжата, а после смены языка сама нажалась? У меня этого нет (LibO 3.3.0rc4 + WinXP SP2 ru ).
Win_XP_x64_sp2_ENU+MUI_RU (все обновления). Поясняю сводным скриншотом. При этом визуально - не проверят (нет волнистого подчёркивания, кнопка на панели форматирования всё также "не горит"); де-факто - проверка идёт, причём ТОЛЬКО ПОСЛЕ ВВОДА ЗНАЧИМОГО СИМВОЛА, а не кавычек или пробела. Цифры не смотрел, т.к у меня 4-тековские клавы с ноутбучной раскладкой.

[вложение удалено Администратором]

Рыбка Рио

В строке состояния? Это не проверка орфографии, а язык абзаца. "Без проверки" - означает что у абзаца нет языка, Русский - означает, что язык абзаца - русский. Проверка включается кнопкой на стандартной панели, понимате? То на что вы смотрите - это язык, а не проверка.
ubuntu 12.04 + LibO3.6.0

ape

#52
В Сервисе - Параметры - Настройка_языка - Лингвистика галочки с автопроверки грамматики и орфографии сняты (ещё при первом запуске ЛО). Кнопка проверки на стандартной панели выключена.
22:50 Забыл о настойках ОС: язык диалогов - русский; раскладка для всех пользователей по-умолчанию - английская. Позже посмотрю вариант с "русской для всех по умолчанию"; заодно и ООО-330м20.

Рыбка Рио

Язык - это свойство стиля (или жестко заданное свойство текста). Например, если вы будете экспортировать текст в html - там будет указано, на каком языке тект, что-то вроде lang="ru". Это к тому, что язык не только к проверке орфографии имеет отношение.
ubuntu 12.04 + LibO3.6.0

ape

Возможно, это должно быть так.
Запускаясь в английской раскладке клавиатуры, Райтер, подумав, установил, тем не менее, "Русский" для абзаца (все лингвистические проверки выключены). Выключив проверку и в строке состояния, получил в наборе "qwertyui" исправление 1-й буквы на заглавную. Далее - всё по предыдущему топику. В МСО такое возможно только при включённой проверке орфографии. Может быть, для ЛО-ООо такое поведение и есть норма - в них я не спец, только учусь.
PS: Поведение ООо-3.3.0rc10 и LibO-3.3.0rs4 абсолютно одинаковое.

bormant

ape,
это не там, это в Сервис-Параметры автозамены, они "языконезависимы" в силу использования Unicode в качестве алфавита.
Автору на яд. Поддержать форум.

Рыбка Рио

Цитата: ape от 22 января 2011, 22:04Возможно, это должно быть так.
Запускаясь в английской раскладке клавиатуры, Райтер, подумав, установил, тем не менее, "Русский" для абзаца
Это потому что "Русский" - язык по умолчанию (в меню Сервис/Параметры/Настройки языка/Языки - раздел Языки документов по умолчанию).
ubuntu 12.04 + LibO3.6.0

ape

#57
Дополнительное неудобство: меню настроек для программы, исключая Base, доступно из меню "Сервис - Параметры..." только самой этой программы.
Ещё раз медленно и по пунктам:
1. "Сервис - Параметры - Настройки языка - Лингвистика - Параметры": все пункты отключены. Здесь же в разделе для Райтера ничего для автозамен не нашёл.
2. Панель "Стандартная", п.Автозамены - выключено.
3. Набираю qwerty и жму пробел - q заменилась на Q ( ??? ), в строке состояния RU заменился на EN
4. В строке состояния включаю "Нет(не проверять)" и ставлю кавычки, которые имеют вид двойного апострофа (т.е. открывающие и закрывающие - одинаковые).
5. Перехожу на русскую раскладку клавиатуры и набираю йцукен. После ввода й в строке состояния появился "Русский", а в ниспадающем меню Русского включилась и кнопка на строчке Русский. Ставлю кавычки - они закрывающие русские [ >> ].
Вот такое поведение текстового процессора я назвал включённой проверкой... Возможно это разные "глюки" - Вам виднее (я из МСОшников), но имхо - это ненормально.

-------------------------------------------
10:30  bormant! Спасибо за подсказку - нашёл по аналогии с МСО-11. Но это говорит мне лишь о том, что параметры автозамены вступают в силу не после смены языка ввода, а только после набора 1-го символа в новой раскладке клавиатуры (кодировке). Думаю, что это легко проверяется на 104-х клавиатурах. (Я технически не могу - нет клавиш).

bormant

#58
Даже для случая набора символа возможны разные сценарии/последовательности, о чём уже упоминал:
1) предположительно, как есть сейчас:
- нажатие клавиши
- анализ языка на предмет его смены
- вставка символа
- автозамена
- установка языка в тексте документа
либо
- нажатие клавиши
- анализ языка на предмет его смены
- установка языка в тексте документа
- вставка символа
- автозамена (на основании языка, кэшированное, а не новое значение)

2) как должно было бы быть:
- нажатие клавиши
- анализ языка на предмет его смены
- установка языка в тексте документа
- вставка символа
- автозамена (на основании языка, определённого по клавише, не кэшированное значение)

Отмазка: это умозрительно, реально оно в конечном итоге может оказаться так, либо совсем не так.
Автору на яд. Поддержать форум.

ape

1 или 2 - не принципиально.
Умозрительно, для автозамены (абзаца): отслеживается юникод введённого символа и, если он "не попадает" на страницу текущего языка, то происходит смена на другой. Как и какой язык выбирается - это не важно, главное - подчеркнул. Поэтому и кавычки меняются не по смене языка ввода, а после анализа нажатой клавиши, в момент, когда "анализатор" решит, что пора бы и язык сменить... ИМХО - для Офис-Win это ошибка. Наиболее подходящий вариант для "Вини" - менять язык абзаца (автоподстановки) по наступлению события "пользователь сменил язык ввода". Ну а как средство борьбы с кавычками работает только отказ от "открывающих" и "закрывающих" в пользу chr$(34)=[u+0022], что нередко и в МСО пользуют.