Форум поддержки пользователей. LibreOffice, Apache OpenOffice, OpenOffice.org

Форум поддержки пользователей. LibreOffice, Apache OpenOffice, OpenOffice.org

27 Июнь 2019, 10:01 *
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?

Войти
Новости: Доступно и просто о работе в офисных пакетах
 
   Начало   Помощь Поиск Войти Регистрация    задать вопрос  
Страниц: 1   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Переводить ли сообщения об ошибках Base?  (Прочитано 5742 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Syzygy
Форумчанин
***
Offline Offline

Пол: Мужской
Расположение: Подмосковье
Сообщений: 1 522


WWW
« Стартовое сообщение: 10 Май 2010, 12:33 »

При работе с Base заметил, что очень много системных сообщений об ошибках никак не переведено. Пример на скрине (ошибка организации связи между таблицами).
Считаю, что первую часть ошибки, т.е. слова Column types do not match in statement треба перевести. Так как такая ситуация повсеместно, закралась мысль - может, это специально сделано?
Кто что думает?

[вложение удалено Администратором]
Записан

A Matter of Life and Death
Helen
Администратор
**
Offline Offline

Пол: Женский
Расположение: Екатеринбург
Сообщений: 2 564


WWW
« Ответ #1: 21 Май 2010, 12:07 »

надо смотреть исходные файлы. Наверное, лучше всего это сделать во время работы над переводом ООо 3.3
Записан
BigAndy
Участник
**
Offline Offline

Сообщений: 16


« Ответ #2: 22 Май 2010, 16:04 »

Это сообщения HSQLDB. Например, я перевел непереведеные сообщения об ошибках в Postgres, и они появляются на великомогучем. В Base лучше ничего не переводить. Иначе начинается катавасия с терминами.
Записан
VlhOwn
Форумчанин
***
Offline Offline

Пол: Мужской
Расположение: Ростов-на-Дону
Сообщений: 1 076


« Ответ #3: 22 Май 2010, 16:36 »

Согласен!
Если уж очень хочется, можно составить справочник толкований сообщений. Впоследствии из этого справочника можно будет попытаться сделать терминологически согласованный перевод. Но это не скоро.
Записан
Syzygy
Форумчанин
***
Offline Offline

Пол: Мужской
Расположение: Подмосковье
Сообщений: 1 522


WWW
« Ответ #4: 22 Май 2010, 16:53 »

Собственно, почему тогда в других модулях сообщения об ошибках переведены? Ведь ошибка содержит текст, к примеру, "Первичный ключ не установлен". Почему его нельзя перевести? В чём может быть путаница?
Записан

A Matter of Life and Death
BigAndy
Участник
**
Offline Offline

Сообщений: 16


« Ответ #5: 22 Май 2010, 17:05 »

Потому что это сообщеие ООО.
Не преведены сообщения, выдаваемые HSQLDB.

Путаницы с сообщением про первичный ключ может и не быть. А вот путаницы, например с обработкой SQLCODE или проверки тригером могут быть и бывают.
Кроме того переводить своства контроов, например, глупо, потому что потом приходится долго втыкать. что имели ввиду переводчики, при работе с англоязычными ресурсами. Те части, которые доступны (используются преимущественно) специалистам, вообще лучше не переводить, чтобы не запутывать терминологию. Кроме того в русском языке все-таки принят контекстный перевод, а не тупой подстрочник. OnBeforeUpdate и OnUpdate свойство как переведете? А переведено как переведено.
Записан
Syzygy
Форумчанин
***
Offline Offline

Пол: Мужской
Расположение: Подмосковье
Сообщений: 1 522


WWW
« Ответ #6: 22 Май 2010, 17:11 »

Потому что это сообщеие ООО.Не преведены сообщения, выдаваемые HSQLDB.
Это понял, спасибо.


OnBeforeUpdate и OnUpdate свойство как переведете?
Про это никто и не спорит. Я именно про текстовую часть сообщения, которая сообщает, что "Типы столбцов не совпадают [Тут не переведённая инфа про эти столбцы ].
Записан

A Matter of Life and Death
Страниц: 1   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!