Форум поддержки пользователей. LibreOffice, Apache OpenOffice, OpenOffice.org

Форум поддержки пользователей. LibreOffice, Apache OpenOffice, OpenOffice.org

27 Ноябрь 2021, 10:47 *
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?

Войти
Новости: Здесь можно поблагодарить участников форума Улыбка
 
   Начало   Помощь Поиск Войти Регистрация    задать вопрос  
Страниц: 1   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Перевод Справки LibreOffice 3.6  (Прочитано 6142 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Helen
Администратор
**
Offline Offline

Пол: Женский
Расположение: Екатеринбург
Сообщений: 2 576


WWW
« Стартовое сообщение: 19 Июнь 2012, 06:51 »

Итак, для перевода Справки требуется обсудить формат работ по переводу и объём, который мы возьмём для первого раза.

Чем перевод Справки сложнее перевода UI?
0. Больше работы. Ну, это очевидно.
1. Необходима синхронизация терминов. Интерфейс находится перед глазами, поэтому ошибки выявляются довольно быстро. Кроме того, сообществом несколько лет подряд проводилась работа по улучшению качества перевода интерфейса. Со справкой дело обстоит совершенно не так. Многие ошибки и неточности годами путешествуют из версии в версию. Мне неизвестны автоматизированные средства для выявления расхождения между названиями терминов в интерфейсе и справке. Поэтому предполагаю, что при переводе терминов необходимо сверяться с соответствующим диалогом в интерфейсе.

2. Больше связных текстов, над формулировкой которых придётся подумать.
3. По ходу перевода появится соблазн улучшить и соседние разделы, которые ранее переводились Sun'ом.

Моё предложение состоит в следующем: взять в работу непереведённые части только одного компонента ЛО и поработать в этот раз только над ним одним. Вопрос в том, какой это будет раздел?
Записан
Yakov
Администратор
**
Offline Offline

Сообщений: 2 589


WWW
« Ответ #1: 19 Июнь 2012, 14:01 »

Был проект по контролю качества справки для Writer:
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Ru_qaHelp
Поэтому следующим по важности компонентом будет Calc.
Предлагаю  Calc.
Записан
VlhOwn
Форумчанин
***
Offline Offline

Пол: Мужской
Расположение: Ростов-на-Дону
Сообщений: 1 076


« Ответ #2: 10 Сентябрь 2012, 10:32 »

LO 3.6.0.2 Ubuntu, LO 3.5.5  Windows, LO 3.6.1 Windows - не работает поиск в Справке с русскими терминами, т.е. "сводная таблица" не находит, а "pivot table" - пожалуйста.
Таки надо что-то делать. Отсутствие Справки - а такое поведение эквивалентно отсутствию - это самый сильный удар по возожности использовать OOo|LO в России.
Записан
DixiX57
Форумчанин
***
Offline Offline

Сообщений: 64


« Ответ #3: 10 Сентябрь 2012, 14:10 »

"сводная таблица" не находит, а "pivot table" - пожалуйста.
Посмотрел справку  LO 3.6.1. Там раздел Pivot Tables частично не переведён. Нечего искать, вот и не находит.
Записан
VlhOwn
Форумчанин
***
Offline Offline

Пол: Мужской
Расположение: Ростов-на-Дону
Сообщений: 1 076


« Ответ #4: 10 Сентябрь 2012, 14:23 »

Слово "ячейка" тоже не переведено?

Сорри. "ячейка"  - это у меня в Ubuntu на 3.6.0.2 не находится. В 3.6.1 для Win нашлась.
« Последнее редактирование: 10 Сентябрь 2012, 15:15 от VlhOwn » Записан
Helen
Администратор
**
Offline Offline

Пол: Женский
Расположение: Екатеринбург
Сообщений: 2 576


WWW
« Ответ #5: 10 Сентябрь 2012, 16:49 »

надо ещё посмотреть на предмет ошибок в тегах. Никак до перевода справки не могу добраться Грустный
Записан
Страниц: 1   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!