Перевод ReleaseNotes LO 4.3

Автор kompilainenn, 30 января 2014, 21:17

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

kompilainenn

Почему нет вот этой https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/4.3/ru страницы? Если есть желание ее создать и переводить сразу по мере публикации в английской части фишки нового релиза на русский, то как это можно было бы сделать? Или это ни к чему?
Поддержать разработчиков LibreOffice можно тут, а наш форум вот тут

frob

Цитата: kompilainenn от 30 января 2014, 21:17
Почему нет вот этой https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/4.3/ru страницы? Если есть желание ее создать и переводить сразу по мере публикации в английской части фишки нового релиза на русский, то как это можно было бы сделать? Или это ни к чему?
Практически до последнего момента эта страница -- черновик.
Охота тратить жизнь на перевод черновиков?

kompilainenn

ну ОК в принципе,  я понял
Поддержать разработчиков LibreOffice можно тут, а наш форум вот тут

Helen

наверное, имеет смысл переводит ReleaseNotes с того момента, как начинаются работы по переводу: к тому времени, как правило, есть бета или появляется первый релиз-кандидат, нововведения уже известны, и английская страница изменяется незначительно.

kompilainenn

ну я просто посмотрел, что есть переводы на французский и еще там какие-то, а русского нет. потому вопрос и возник
Поддержать разработчиков LibreOffice можно тут, а наш форум вот тут

frob

Цитата: Helen от 31 января 2014, 08:13
наверное, имеет смысл переводит ReleaseNotes с того момента, как начинаются работы по переводу

Примерно в районе второго RC народ подтягивается облагородить свои записи, скриншоты добавить и т.п.

А до того могло бы быть полезным на русской версии страницы держать свой "черновик" -- короткие заметки-подсказки по поводу того что же на самом деле означают страннозвучащие фичи, чтобы ближе к финалу проще было подобрать подходящие слова.
(Насколько я понимаю, "локализованные" страницы в вики не обязаны быть переводами оригинала, т.ч. можно в начале страницы для случайных прохожих написать, что это заметки для будущего перевода и дать ссылку на оригинал.)

ape

#6
Последнее изменение (10 марта), возможно, заинтересует команду локализации.
ЦитироватьNew languages/locales in language list
Available for character attribution and spell-checking.
- Added Maninkakan, Eastern, Latin [emk-Latn-GN]. fdo#74672 (Eike Rathke)
- Added Avar [av-RU]. fdo#75161 (Eike Rathke)
Цитироватьfdo#75161: Francis Tyers  2014-02-18 15:11:39 UTC
Hey there,
Could you add Avar (ISO-639-2: av; ISO-639-3: ava) so that it can be selected from the drop-down menu, and a spellchecker can be installed.
http://www.ethnologue.com/language/ava
Work ongoing on spellchecker here:
https://svn.code.sf.net/p/apertium/svn/incubator/apertium-ava
Many thanks :)
- Added Cree, Plains, Latin [crk-Latn-CN] and Syllabics [crk-Cans-CN]. fdo#73973 (Eike Rathke)
- Added Lengo [lgr-SB]. fdo#72512 (Eike Rathke)[/i]
New languages/locales with locale data
Available as default document language and for locale specific formatting.
- Added Lengo [lgr-SB] locale data. fdo#72512 (pcunger, Eike Rathke)
p.s. Сменился руководитель команды (его наибольшая активность была в Calc\Chart)?

Helen

Коллеги!

Я создала страницу для перевода https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/4.3/ru

Кто желает помочь и немного знаком с вики-разметкой, может начинать переводить страницу новшеств, заменяя английский текст русским. Эта страница нам очень нужна, поскольку лучшие её части попадают на официальный сайт в качестве перечня новых возможностей, см. пример.

kompilainenn

что смог, то перевёл. ругайте...
Поддержать разработчиков LibreOffice можно тут, а наш форум вот тут

tagezi

Цитата: kompilainenn от  3 июля 2014, 20:13
что смог, то перевёл. ругайте...
Было бы, наверное, здорово, если сделать русские скриншоты.
(x86_64) Kubuntu 16.04.3 - LibreOffice 6.0.2 / 6.1 alpha

kompilainenn

Цитата: tagezi от  3 июля 2014, 19:42Было бы, наверное, здорово, если сделать русские скриншоты.
было бы наверное да, только вот как их потом прикреплять?
Поддержать разработчиков LibreOffice можно тут, а наш форум вот тут

tagezi

Цитата: kompilainenn от  3 июля 2014, 21:59
было бы наверное да, только вот как их потом прикреплять?

тык и тык
(x86_64) Kubuntu 16.04.3 - LibreOffice 6.0.2 / 6.1 alpha

Helen

kompilainenn, спасибо Вам за перевод!  8-)

Коллеги, по плану на следующей неделе будут собирать третий релиз-кандидат, а работа ещё не закончена.
Пожалуйста, уделите внимание вики-странице, у кого есть время, желание и минимальное знание вики-разметки.

Я также оставила запись в сообществе G+ https://plus.google.com/103977871703808122443/posts/5xwLakJr1Et

Заранее благодарю.

tagezi

#13
Немного по переводил, добавил русских скриншотов, пока не все. Поправил пару косяков с локализацией.
Нужен контроль качества.

То что добавлено по языкам в ReleaseNotes есть в svn в полном объеме, нужно просто погрепать и повставлять.

Кстати, походу заметка не полная... про Chart не хватает пары функций.
(x86_64) Kubuntu 16.04.3 - LibreOffice 6.0.2 / 6.1 alpha

...

Заменил часть скриншотов.

В разделе «Non-standard hyphenation support in user-defined dictionaries» скриншот сделан, но он не совсем соответствует англоязычному.

В разделе «CUPS, FAX machines and spadmin» скриншоты заменить не могу, не имею факса.