Документация для LibreOffice 4.0 и более новых

Автор kompilainenn, 2 февраля 2014, 21:00

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

kosa4

Цитата: kompilainenn от 25 февраля 2014, 13:47зы: хотелось бы услышать комментарии о нужности, нормальности и читаемости переведенного
Спасибо, сейчас читаю, вроде не спотыкаюсь. Есть непереведенные куски, но я так понимаю, потому, что не очень понятно, что в них говорится. На вопрос о нужности могу ответить, что без знания английского мне лично книга нужна. У нас фирма использует MS Office, но я стараюсь разбираться в СПО, на всякий случай, вдруг придется переходить. А у меня и макросы на VBA, куча функций.

kompilainenn

Поддержать разработчиков LibreOffice можно тут, а наш форум вот тут

kosa4

Цитата: kompilainenn от 26 февраля 2014, 12:06ну хоть кто-то ответил=) спасибо
Вам спасибо. А то после развала "Инфра-ресурс" никто документацией на русском, я так понимаю, не занимался.

Yakov

Цитата: kosa4 от 26 февраля 2014, 12:17никто документацией на русском, я так понимаю, не занимался.
Документация разная бывает.
Это и справка, и переводные материалы, и книги, и ответы на часто задаваемые вопросы.

Так, на нашем сайте есть проект wiki.forumooo.ru с ответами на часто задаваемые вопросы (LibreOffice+OpenOffice.org).
Есть и проект с часто задаваемыми вопросами только по Apache OpenOffice  http://wiki.openoffice.org/wiki/Ru/faq
В оба эти проекта постоянно вносятся правки с учетом появившихся новых возможностей или в связи с изменениями в версиях

kosa4


kompilainenn

http://rghost.ru/52824891 - переведено 5 глав. в 5й главе пара рисунков осталась не измененной
Поддержать разработчиков LibreOffice можно тут, а наш форум вот тут

tagezi

Цитата: kompilainenn от  4 марта 2014, 23:59
http://rghost.ru/52824891 - переведено 5 глав. в 5й главе пара рисунков осталась не измененной
Пятого не нашёл. Четвёртый читается очень тяжело. Нужно переводить с русского на русский.
Начинание очень хорошее, маны нужны, очень-очень нужны. Но нужно всё таки переводить, и желательно адаптировано, иначе читать тяжко.
Из словарей multitran одна из лучших вещей, по моему. Ещё не плохо использовать Яндекс словари - часто проще выбрать, меньше вариантов :).
Ну, и учебник по английской грамматике.
(x86_64) Kubuntu 16.04.3 - LibreOffice 6.0.2 / 6.1 alpha

Hasim

GS40-GettingStartedLO уже устарел.

Актуален GS42-GettingStartedLO.

За разработчиками трудно угнаться, они штампуют новые версии как на конвейере.

kompilainenn

Цитата: tagezi от 29 июня 2014, 00:38Начинание очень хорошее
но неудавшееся по различным причинам
Поддержать разработчиков LibreOffice можно тут, а наш форум вот тут

kompilainenn

один человек сподвигнул меня на продолжение мучений по переводу.
Разделил документ на главы и выложил, то, что переведено в полном объеме или в процессе, вот сюда https://yadi.sk/d/oQKTG9YJctR4r
надеюсь Яндекс не сдохнет внезапно
Иллюстрации в главах 6 и 7 не менялись по причине того, что второй товарищ решил все это руководство оформить чуть иначе, попроще, и сделать единообразными ВСЕ изображения в документе. Флаг ему в руки. Но если он конечно делать в итоге ничего не будет, то я попозже займусь скринами из ЛО и заменю потихоньку изображения на русскоязычные версии.
Поддержать разработчиков LibreOffice можно тут, а наш форум вот тут

kompilainenn

ммм....закончен перевод почти всего руководства, за исключением:

1) Глава 9. О Math - обещал написать Дмитрий
2) Глава 13. О макросах - я просто не осилил пояснения к коду, поскольку не владею терминологией и знаниями в программировании, даже таком примитивном, как Basic.

Также обращаю внимание всех на следующее:
1) Первые ПЯТЬ глав будут вычитаны и жестоко поправлены.
2) Дмитрий грозится все это руководство оформить по человечески и сделать красивый нормальный PDF.

повторю ссылку, по которой доступны главы руководства: https://yadi.sk/d/oQKTG9YJctR4r

Всех с Новым Годом!
Поддержать разработчиков LibreOffice можно тут, а наш форум вот тут

,,,

Над 9й главой во всю работа кипит, будет очень качественный материал! Еще день-два.

Относительно оформления и скриншотов. Естественно, на мне все это. Скриншоты я сам сделаю на своей системе, чтобы все единообразно было, поэтому отдельным авторам\переводчикам не стоит тратить время на переделывание скриншотов.

По поводу гонки за новыми версиями англоязычных руководств.
Официальные авторы не полностью же все переписывают, а только то, что касается нововведений. Вот и штампуют быстро. Как только мы выпустим хоть один полноценный перевод, то и проще будет адаптировать под новые версии. Особенно с учетом всех мною изученных фишек.

Теперь что касается полного руководства по Math (http://librerussia.blogspot.ru/2014/10/libreoffice-math.html).
У меня есть план переработки и доработки. Сейчас оно не затрагивает ряд вопросов, которые есть в оф.руководстве. Я планирую полностью догнать и перегнать по качеству официальное руководство. Временные интервалы не ставлю, но до лета точно планирую 2-е издание выпустить. Оно не является переводом официального руководства, но вполне подходит на его роль.

Поэтому, коме краткого руководства по ЛО, у нас есть еще и по Math. Решать над чем работать дальше надо будет обсуждением.

О работе над кратким руководством.

1. Я соберу его в единое целое. Работа редактора и верстальщика на мне.
2. 9я глава по Math почти готова, через пару дней будет. Материал я оцениваю высоко, это не выхлоп гугл переволчика.
3. В то же время я не против принят участие в очеловечивании и других глав. Об этом подробнее

Так как ряд участников перевода не захотел изучать технологии, специально созданные для организации совместной работы и упрощения контроля за изменениями, то нам нужно решить вопрос как мы будем заниматься приведением в порядок материала.

Так как контролировать мелкие изменения невозможно, то нам придется положиться полностью на отдельных редакторов. Т.е. я, как спец по Writer, очеловечиваю главу по Writer. Лера, как специалист по Calc - главу по кальке. И так далее. Я спокойно потяну и по Impress главу, если надо.

Короче, предлагаю закрепить главы за людьми, а не просто вбрасывать материал всем желающим. Мы просто задолбаемся собирать все правки воедино и это в лучшем случае.  В худшем никто ничего не сделает и в итоге все заглохнет.


Блог про LibreOffice: Советы, трюки, хитрости, инструкции, руководства
http://librerussia.blogspot.ru

kompilainenn

Цитата: Dmitry M. от  2 января 2015, 02:539я глава по Math почти готова, через пару дней будет. Материал я оцениваю высоко, это не выхлоп гугл переволчика.
вот спасибо =(
Цитата: Dmitry M. от  2 января 2015, 02:53Так как ряд участников перевода не захотел изучать технологии, специально созданные для организации совместной работы и упрощения контроля за изменениями, то нам нужно решить вопрос как мы будем заниматься приведением в порядок материала.
1. ряд участников - это кто?
2. я не говорил, что никогда не буду пробовать твой велосипед
Поддержать разработчиков LibreOffice можно тут, а наш форум вот тут

,,,

Что значит "вот спасибо =("? Я же сказал, что сделаю её.

На счет остального. На данный момент так. На данный момент мы работаем кто как может.

Я книжку по Git за два дня прочитал, да еще конспект по командам сделал для Руководства по генератору документации Sphinx.

Блог про LibreOffice: Советы, трюки, хитрости, инструкции, руководства
http://librerussia.blogspot.ru

,,,

Перевод (не совсем, с дополнениями и правками) главы про Math из Краткого руководства.
* http://math.readthedocs.org
Блог про LibreOffice: Советы, трюки, хитрости, инструкции, руководства
http://librerussia.blogspot.ru