да не "нужно бы", а ОБЯЗАТЕЛЬНО сообщить, а уж разработчики пусть там как хотят смотрят
Да. Но...
1) У нас нет команды по переводу ошибок, и я не вижу причины, почему я, например, должен переводить чужие ошибки на английский, когда у меня не хватает времени заняться теми которые мешают мне. Когда подымался вопрос по переводу ошибок на английский, было ясно дано понять, что этим никто не будет заниматься. Единственная команда QA, которая этим на сегодняшний день занимается, это команда французов. Но они имеют государственную поддержку.
2) Почему нужно переводить ошибки, в исправлении которых сам топипастер не заинтересован? Почему ты со своим зрением и знанием английского по средствам ГуглТранслейт можешь писать багрепорты, а топипастер нет? Я готов тратить время и силы, на помощь тем кто действительно заинтересован и делает к этому конкретные шаги: тестировать, проверять, давать советы, писать письма в QA, чтобы обратили внимание и дали рекомендации.
3) Охота на ошибки - это помощь по подаче ошибок, а не подача ошибок за место кого-то. Она организовывается не только потому что в этот момент проще всего внести исправления, но для того, чтобы люди научились эти ошибки подавать и подтверждать, так чтобы команде QA и разработчикам было проще с этим работать потом, и, в итоге, они быстрее исправлялись.