LibreOffice 5.1: контроль качества перевода интерфейс

Автор bormant, 18 ноября 2015, 14:05

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

bormant

vlotorev,
скриншотик про поле могу у Вас попросить?
Цитата: vlotorev от 11 февраля 2016, 22:32Я склоняюсь больше что Header должен переводиться как Заголовок, а Title как Заглавие
Аналогично. Но в процессе перевода часто не всегда видно, что есть что.
Автору на яд. Поддержать форум.

vlotorev

#46

rami

#47
В Calc —> меню "Сервис" —> "Защитить документ" — два пункта "Защитить лист...". Второй должен быть "Защитить документ...", раньше было просто — первый пункт "Лист...", а второй — "Документ...".

Поправка: если сбросить настройки профиля, будет как на снимке Защитить документ2, что тоже не правильно.



Исправлено:
https://translations.documentfoundation.org/ru/libo_ui/translate/#unit=100544117
--bormant

bormant

rami,
в оригинале там "Protect Spreadsheet", ближе к оригиналу было бы "Защитить электронную таблицу" или "Защитить таблицу".
Автору на яд. Поддержать форум.

rami

Цитата: bormant от 13 февраля 2016, 17:05в оригинале там "Protect Spreadsheet", ближе к оригиналу было бы "Защитить электронную таблицу" или "Защитить таблицу".
Формально да, но "Spreadsheet" или "Электронная таблица" — это один из типов документа. Реально есть защита нескольких видов: ячейки, листа, документа (Spreadsheet) и сохранение файла с паролем. Кстати, при нажатии на ошибочный пункт открывается окошко с заголовком "Защитить документ", да и в Справке тоже "Защитить документ".

777

Чуть-чуть не по теме, но всё же.
Установил LibreOffice 5.0.5. Создал новый документ в Calc, а внизу вижу что вместо Лист 1 Лист 2 Лист 3 написано на английском Sheet 1 Sheet 2 Sheet 3. Картинка прикреплена. Не знаю как так, может у меня что-то в настройках сбилось? Ещё раз прошу прощения что пишу в этой теме, просто не хотелось открывать новую тему по такому мелочному вопросу.
Выше справедливости милосердие! А выше милосердия Любовь!!!

Yakov

Проверьте региональные настройки в
Сервис-Параметры-Настройки языка (Локальные настройки)

rami

Название листов зависит от локали, но в любом случае можно установить произвольное количество и название листов.

777

Спасибо за ответы, но всё равно изначальное название страниц на английском, хотя в настройках кругом указан русский язык. Картинку прикрепляю. А вот если в новом документе нажать на копку Добавить лист, то новый лист будет под названием Лист 4 Лист 5 и т.д. Картинка также прикреплена
Выше справедливости милосердие! А выше милосердия Любовь!!!

tagezi

Цитата: Абортов.net от 18 февраля 2016, 10:37Установил LibreOffice 5.0.5. Создал новый документ в Calc, а внизу вижу что вместо Лист 1 Лист 2 Лист 3 написано на английском Sheet 1 Sheet 2 Sheet 3. Картинка прикреплена. Не знаю как так, может у меня что-то в настройках сбилось? Ещё раз прошу прощения что пишу в этой теме, просто не хотелось открывать новую тему по такому мелочному вопросу
Это явно не проблема локализации. Поставил себе 5.0.5 и не вижу такой проблемы.
Возможно у вас не был установлен пакет локализации когда вы создавали документ.
(x86_64) Kubuntu 16.04.3 - LibreOffice 6.0.2 / 6.1 alpha

kompilainenn

2 bormant:

LO Math, меню Формат - Кегли, в оригинале Format - Font size
предлагаю заменить на Формат - Размер шрифта
Поддержать разработчиков LibreOffice можно тут, а наш форум вот тут

rami

Цитата: kompilainenn от 28 марта 2016, 12:20LO Math, меню Формат - Кегли, в оригинале Format - Font size
предлагаю заменить на Формат - Размер шрифта
Думаю, не стоит, Кегль — профессиональный термин, к тому же везде и в Writer и в Calc используется термин Кегль

bormant

Возможно, стоит вернуть в единственное число, чтоб с кегельбаном ассоциации не возникали, тем более, что там теперь тоже единственное  число в оригинале.
Автору на яд. Поддержать форум.

kompilainenn

переводить font size, как кегль, - это конечно круто. Внезапно крайне мало людей профессионально занимаются типографикой и книгопечатанием и "размер шрифта" намного ближе к народу, чем "кегля".
В том же аналоге от компании Майкрософт используется понятие "Увеличить/уменьшить размер шрифта", а вовсе не "Увеличить кегль" =(
ну да ладно
Поддержать разработчиков LibreOffice можно тут, а наш форум вот тут

rami

Цитата: kompilainenn от 28 марта 2016, 14:20переводить font size, как кегль, - это конечно круто. Внезапно крайне мало людей профессионально занимаются типографикой и книгопечатанием и "размер шрифта" намного ближе к народу, чем "кегля".
Народу ближе стеклянный аналог кегля

Если хочешь "русифицировать" кегль, тогда "размер букв". Если менять, то все кегли, а их много.