Перевод GS Guide 6.0

Автор kompilainenn, 3 марта 2018, 21:32

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

tagezi

ЦитироватьSome keyboard shortcuts for applying styles are predefined.
Некоторые сочетания клавиш для применения стилей предопределены заранее (при установке программы)

По мне (при установке программы) лишняя сущность.
(x86_64) Kubuntu 16.04.3 - LibreOffice 6.0.2 / 6.1 alpha

tagezi

ЦитироватьSelect the My Templates folder.
Введите имя шаблона и выберите категорию Мои шаблоны. Можете поставить флажок Установить шаблоном по умолчанию, если хотите, чтобы все новые документы создавались на основе этого шаблона

Давайте мы не будет делать вот так. Баба-яга против  >:(
(x86_64) Kubuntu 16.04.3 - LibreOffice 6.0.2 / 6.1 alpha

kompilainenn

Цитата: tagezi от 17 марта 2018, 10:27По мне (при установке программы) лишняя сущность.
да, лишняя
Цитата: tagezi от 17 марта 2018, 10:37Давайте мы не будет делать вот так. Баба-яга против
не уловил, что не так
Поддержать разработчиков LibreOffice можно тут, а наш форум вот тут

tagezi

#168
Бывают такие странные места в тексте, где по одному - два слова в сегменте. Эти сегменты начинаются с маленькой буквы. Чаще всего они потом в последующем сегменте используются в целом предложении.
Так вот, это алфавитный указатель, старайтесь использовать начальную форму слова.
Хотя причесывать это ещё придется.
(x86_64) Kubuntu 16.04.3 - LibreOffice 6.0.2 / 6.1 alpha

tagezi

Цитироватьthe font and size of text
Либо:
семейство и кегель шрифта
либо
шрифт и размер текста
(x86_64) Kubuntu 16.04.3 - LibreOffice 6.0.2 / 6.1 alpha

kompilainenn

вид и размер шифта
Поддержать разработчиков LibreOffice можно тут, а наш форум вот тут

tagezi

Цитата: kompilainenn от 17 марта 2018, 16:26вид и размер шифта
Объясни пожалуйста.
(x86_64) Kubuntu 16.04.3 - LibreOffice 6.0.2 / 6.1 alpha

kompilainenn

Цитата: tagezi от 17 марта 2018, 17:38Объясни пожалуйста.
в исходнике просто text не правильно , чего тут объяснять. Можешь написать Оливье в очередной раз
Поддержать разработчиков LibreOffice можно тут, а наш форум вот тут

kompilainenn

This method initially places the formula text "times" in the Formula Editor and the symbol appears in the document

Что?
Поддержать разработчиков LibreOffice можно тут, а наш форум вот тут

tagezi

Цитата: kompilainenn от 17 марта 2018, 17:19в исходнике просто text не правильно , чего тут объяснять. Можешь написать Оливье в очередной раз
Английский вариант правилен в данном случае. Там разговор о свойствах текста, а не шрифта.
Меня интересует откуда ты взял Вид и Размер шрифта. У нас в интерфейсе таких терминов нет. Есть Семейство и Кегель. Я специально прикрепил скриншот.
(x86_64) Kubuntu 16.04.3 - LibreOffice 6.0.2 / 6.1 alpha

tagezi

Для тех, кто будет делать окончательную вычитку. В Главе 13 таблица для примера сделана так, чтобы не нужно было менять макрос. Если будете что-то править в ней, проверьте, чтобы макрос отрабатывал корректно.
По поводу комментариев в листингах, проверяйте, чтобы они не переносились на следующую строку.
(x86_64) Kubuntu 16.04.3 - LibreOffice 6.0.2 / 6.1 alpha

mikekaganski

Цитата: tagezi от 19 марта 2018, 12:14
По поводу комментариев в листингах, проверяйте, чтобы они не переносились на следующую строку.

Я думаю, что если необходимо, можно тогда уж переносить явно и делать корректной строкой комментария
С уважением,
Михаил Каганский

tagezi

Цитата: mikekaganski от 19 марта 2018, 09:18Я думаю, что если необходимо, можно тогда уж переносить явно и делать корректной строкой комментария
Ну, это уже дело редактора.
Сейчас они нормально выглядят. Я специально подогнал, чтобы они и переводу соответствовали и корректно смотрелись в листинге.
(x86_64) Kubuntu 16.04.3 - LibreOffice 6.0.2 / 6.1 alpha

denkin

в каком порядке будем заменять картинки?
Мне приходят в голову два варианта:
1. Добавить в исходные документы (дает "автоматизацию"), заменив англоязычные оригиналы
2. Добавить в финальной редакции (при этом, как я понял, нужна наипоследнейшая, наиокончательнейшая редакция)

tagezi

Цитата: denkin от 19 марта 2018, 22:53
в каком порядке будем заменять картинки?
Мне приходят в голову два варианта:
1. Добавить в исходные документы (дает "автоматизацию"), заменив англоязычные оригиналы
2. Добавить в финальной редакции (при этом, как я понял, нужна наипоследнейшая, наиокончательнейшая редакция)
В финальной редакции, так как в первом случае, она (та самая наимодерновейшая редакция) всё равно нужна :)
(x86_64) Kubuntu 16.04.3 - LibreOffice 6.0.2 / 6.1 alpha